Английский - русский
Перевод слова Peoples
Вариант перевода Народы

Примеры в контексте "Peoples - Народы"

Примеры: Peoples - Народы
Those painful events alerted the peoples and Governments of the world to terrorism's devastating effects in all its forms and manifestations. Эти мучительные события заставили народы и правительства мира понять ужасающие результаты действий терроризма во всех его формах и проявлениях.
It is essential that the ravaged peoples of these two countries receive now the dividends of the peace to come. Необходимо, чтобы многострадальные народы этих двух стран уже сейчас получили дивиденды от будущего установления мира.
They have always regarded the democratically elected Parliaments and Governments in those States as the legitimate representatives of the Baltic peoples... Они всегда считали, что парламенты и правительства, избранные в этих государствах демократическим путем, законно представляли балтийские народы...
This is what should preoccupy us, the peoples of the world. Именно этим мы - народы мира - и должны заниматься.
In a world of interdependence and globalization, cultural similarities and a common language already united the peoples of the Maghreb region. В эпоху взаимозависимости и глобализации народы Магриба уже объединены близостью культур и одним языком.
It was the forward-looking vision of the Maghreb leaders that would unite their peoples and countries; colonial boundaries would disappear. Способность руководителей региона смотреть в будущее - вот что объединит их народы и страны; колониальные границы исчезнут.
Never before have the peoples of the world aspired so fervently to its respect. Никогда ранее народы планеты не стремились так страстно к его соблюдению.
At the Millennium Summit, we committed ourselves to freeing peoples from fear of all kinds. На Саммите тысячелетия мы обязались освободить народы от всякого рода страха.
Those peoples believe that the use of Chapter VII is not in their interest. Эти народы считают, что применение положений главы VII не отвечает их интересам.
Secondly, the notion of peoples in articles 20-25 of the African Charter is not clarified. Во-вторых, понятие "народы" содержится в статьях 20-25 Африканской хартии.
The interpretation that had prevailed, however, had linked the concept of peoples to the recognition of State borders inherited from the period of colonialism. Однако превалировавшее толкование предусматривало увязку понятия "народы" с признанием государственных границ, унаследованных от периода колониализма.
These peoples are waiting for the Council to hasten reconciliation between people and understanding between nations. Эти народы надеются, что Совет ускорит процесс примирения и достижения взаимопонимания между людьми.
International terrorism and the threat of the use of weapons of mass destruction cast a shadow over all the peoples of the world. Международный терроризм и угроза использования оружия массового уничтожения ложатся мрачной тенью на все народы мира.
We must better enable it to address the myriad problems with which peoples and nations are grappling. Мы должны сделать ее более способной решать множество проблем, с которыми сталкиваются народы и нации.
In spite of the imperial monopoly over information, peoples always get to the truth. Несмотря на имперскую монополию на информацию, народы всегда приходят к правде.
The Forum was organized in response to reform initiatives that came from the Governments and peoples of the region. Форум был организован в ответ на инициативы в области реформы, с которыми выступили правительства и народы региона.
The peoples that we represent have invested their hopes in the integrity and the usefulness of this institution. В конечном итоге речь идет о войне и мире. Народы, которые мы здесь представляем, возлагают надежды на целостность и пользу этой Организации.
Whenever dominating peoples extended their territory or settlers took new lands by force, the livelihoods and very existence of indigenous populations were endangered. Каждый раз, когда господствующие народы расширяли свои территории или колонисты захватывали силой новые земли, создавалась угроза средствам существования и даже самому существованию коренных народов.
Our respective nations and peoples expect a great deal. Наши соответствующие нации и народы питают огромные надежды.
It is clear that the peoples of the world are taking a stand against neo-liberal economics and war. Сегодня становится очевидным, что народы мира выступают против неолиберальной экономической политики и военных действий.
Thus it is the fervent aspiration of all peoples to live and achieve development in a secure and stable environment. Поэтому все народы горячо надеются на жизнь и развитие в условиях безопасности и стабильности.
Only when the root causes of terrorism are eradicated can peoples live in peace and tranquillity again. Только когда будут ликвидированы коренные причины терроризма, народы смогут вновь жить в мире и спокойствии.
These threats have the potential to overwhelm the gains of our Organization and to divide our peoples. Эти угрозы могут перевесить достижения нашей Организации и разделить наши народы.
And yet our peoples live in fear. Но наши народы живут в страхе.
All the peoples of the world are calling for peace. Все народы планеты призывают к миру.