Английский - русский
Перевод слова Peoples
Вариант перевода Народы

Примеры в контексте "Peoples - Народы"

Примеры: Peoples - Народы
It is essential that indissoluble and unshakable unity be maintained as a central feature of our world, our Governments, parliaments and peoples. Крайне важно, чтобы правительства, парламенты и народы сохраняли в качестве основы прочное и непоколебимое единство.
They are determined to build peace and confidence among all the peoples of the Middle East. Однако сегодня наши народы полны решимости не допустить повторения таких чудовищных событий.
We are the original peoples tied to the land by our umbilicalbirth cords and the dust of our ancestors. Мы - первые народы земли, связанные с ней пуповиной и прахом наших предков.
All nations, all the peoples of the world, must realize that we are slipping into a crisis of a kind we have never encountered before. Все государства, все народы мира должны осознать, что мы скатываемся в беспрецедентный по своему характеру кризис.
"1. Subject to the following paragraphs of this Article, the peoples concerned shall not be removed from the lands which they occupy. "2. За исключением изложенного в нижеследующих пунктах настоящей статьи, соответствующие народы не выселяются с занимаемых ими земель.
The peoples of the world await the advent of the true age of the United Nations. Народы мира ждут наступления подлинной эры Организации Объединенных Наций.
It is only when we measure up to those responsibilities that we can give meaning to the phrase "We the peoples of the United Nations". Только выполнив эти обязательства, мы сделаем реально значимой фразу «Мы, народы Объединенных Наций».
In Canada, the Inuit and Haida peoples have also had some positive experiences relating to free, prior and informed consent. В Канаде народы инну и хайда также добились положительных результатов в ходе консультаций.
Some Aboriginal peoples also have Aboriginal and/or treaty rights, both of which are recognized and affirmed pursuant to section 35 of the Constitution Act, 1982. Некоторые коренные народы также обладают коренными и (или) договорными правами, закрепленными в разделе 35 Конституционного закона 1982 года.
But he forgets that Hungary, too... oppresses it's neighbouring peoples. Мне кажется, он кое о чём забыл. Венгры сами угнетают соседние народы.
These peoples are not failed attempts at being modern - quaint and colorful and destined to fade away as if by natural law. Эти народы не перестают быть современными, будучи причудливыми и красочными - они не обречены на угасание по закону природы.
Hitherto, the Indian peoples were considered as a separate paragraph in history and were displayed in separate exhibitions. До сего времени индейские народы были вырваны из исторического контекста и им были посвящены отдельные залы.
This conflict should no longer be allowed to force its yoke on the peoples of the region. Нельзя допустить, чтобы народы и регионы продолжали нести тяжкое бремя, связанное с этим конфликтом.
However, a world in which all peoples enjoy their full rights and dignity is far from being a reality. Однако мира, в котором все народы пользовались бы всеми своими правами и жили в условиях достоинства, пока еще нет.
Through their actions, they have declared that the hopes of Africa's peoples for a better life can no longer rest on the magnanimity of others. Своими действиями они дают понять, что в стремлении к лучшей жизни народы Африки могут больше не уповать на помощь со стороны.
Like other peoples of the island, in summer the Orok fished and stored up different species of salmon. Как и другие народы острова, летом ороки занимались рыболовством, заготавливая впрок разные породы лососевых рыб.
If peoples have managed to bridle the ambitions and to not untie general nuclear war we shall manage to be prepared and for possible displays of world cataclysm. Если народы сумели обуздать свои амбиции и не развязать всеобщую ядерную войну, то мы сумеем подготовиться и к возможным проявлениям мирового катаклизма.
Eventually, the peoples of the Mexcala River area developed their own distinctive culture, called Mezcala or Mexcala. В конечном итоге народы области реки Мexcala развивали свою отличную от других культуру, названную Mezcala или Mexcala.
Other peoples and countries find themselves on an unequal footing in this digital age, so the problem of piracy is not likely to disappear. В нашу цифровую эпоху найдутся другие народы и страны, все еще находящиеся в неравных условиях; а потому проблема пиратства вряд ли исчезнет.
These peoples are not failed attempts at being modern - quaint and colorful and destined to fade away as if by natural law. Эти народы не перестают быть современными, будучи причудливыми и красочными - они не обречены на угасание по закону природы.
The term is derived from Leki by which the Georgians knew Dagestani peoples, with the suffix -anoba which designates attribution. Термин происходит от слова леки, так грузины называли дагестанские народы, с суффиксом аноба, который обозначает контрибуцию.
They merged into the various Pueblo peoples whose descendants still live in Arizona and New Mexico. Из потомков древних пуэбло образовались современные народы группы пуэбло, живущие в штатах Аризона и Нью-Мексико.
It is commonly believed that many modern "Khoisan" language peoples are direct descendents of these Late Stone Age occupants. Принято считать, что многие современные народы, говорящие на языке хоисан, являются прямыми потомками этих жителей позднего периода каменного века.
Sixty years ago, the peoples of the world brought forth the United Nations. Шестьдесят лет назад народы мира создали Организацию Объединенных Наций. Гражданскому обществу не отводилось никакой роли.
All of us, as peoples, nations, regions, continents, Governments and institutions, are indivisible stakeholders. Все мы - народы, нации, регионы, континенты, правительства и институты - являемся участниками этой борьбы, тесно связанными друг с другом.