Английский - русский
Перевод слова Peoples
Вариант перевода Народы

Примеры в контексте "Peoples - Народы"

Примеры: Peoples - Народы
These are peoples who continue to experience untold suffering, ranging from war to political, economic and social injustices. Эти народы продолжают подвергаться невыносимым страданиям, начиная с войн и кончая политической, экономической и социальной несправедливостью.
In the coming decade, all dependent peoples must be emancipated once and for all. В наступающем десятилетии все зависимые народы должны быть освобождены раз и навсегда.
The reference to "peoples" in that paragraph had been added to take into account that particular consideration. Содержащаяся в этом пункте ссылка на «народы» была включена в целях учета этого конкретного соображения.
Government offices and authorities will be run by individual representatives from nations, nationalities and peoples. Во главе правительственных учреждений и органов власти были поставлены лица, представляющие различные нации, народы и народности.
Nations, nationalities and peoples now exercise their unfettered right to use their own languages. Теперь нации, народы и народности осуществляют неограниченное право пользоваться собственными языками.
The embargo has prevented our peoples from enjoying the best of the artistic, literary and cultural expression of the two nations. Из-за блокады наши народы не имеют возможности наслаждаться плодами творческого самовыражения художников, литераторов и гениев культуры двух стран.
It provides a global stage on which nations and peoples of the world come together to reaffirm our common humanity. Он обеспечивает глобальную сцену, на которой страны и народы мира собираются для подтверждения наших общечеловеческих связей.
We were also promised that all peoples would achieve economic and social progress. Нам также обещали, что все народы достигнут экономического и социального прогресса.
The peoples of ASEAN and Africa should be encouraged to learn and understand more about one another. Необходимо добиваться, чтобы народы государств-членов АСЕАН и Африки лучше знали и понимали друг друга.
All our peoples and Governments recognize you and admire you - all except one. Все наши народы и правительства признают тебя и восхищаются тобой - все, за исключением одного.
Our peoples will not buy into the attempt to expropriate their free will and their sovereignty in the name of justice. Наши народы не поддадутся на попытку экспроприации свободы их воли и суверенитета во имя правосудия.
All these actions have come to justify the hopes that civilized peoples have placed in the institutions of justice. Все эти меры применяются для оправдания тех надежд, которые цивилизованные народы возлагают на судебные учреждения.
The peoples of the world are looking to the General Assembly for leadership. Народы всего мира обращаются к Генеральной Ассамблее за директивами.
Our peoples aspire to the justice and wisdom that the Organization is supposed to pursue. Наши народы стремятся к справедливости и мудрости, на обеспечение которых должны быть направлены усилия Организации.
My country and all other peoples in the region have suffered the scourges of conflict and occupation. Народ нашей страны и народы всех других стран в регионе испытали на себе все тяготы конфликта и оккупации.
All peoples are exposed to the risks of drug production, trafficking and consumption. Все народы подвержены опасности производства, контрабанды и потребления наркотиков.
We support the struggle against extremism by the peoples of Afghanistan and Pakistan, with whom we enjoy historical and brotherly ties. Мы поддерживаем борьбу с экстремизмом, которую ведут народы Афганистана и Пакистана и с которыми у нас установились исторические и братские связи.
Together, we can build the future in outer space that all peoples so richly deserve. Сообща мы сможем построить будущее в космическом пространстве, которого по праву заслуживают все народы мира.
Security is a legitimate right of all States and peoples of the world, without exception. Все государства и народы мира без исключения имеют законное право на безопасность.
Multicultural societies are the outcome of lengthy historical processes involving contact between peoples, cultures and religions. Многокультурные общества являются продуктом долгих исторических процессов, связавших народы, культуры, религии.
Women, children and Aboriginal peoples are generally disproportionately represented in poverty rates and in the use of food banks. Как правило, женщины, дети и коренные народы составляют большинство в показателях бедности и среди лиц, пользующихся продовольственными банками.
A year after the Georgian aggression the peoples of Transcaucasia, nevertheless, still experience quite a few challenges and problems. Спустя год после грузинской агрессии народы Закавказья, тем не менее, все еще испытывают немало вызовов и проблем.
All democratic States and peoples must be interested in averting new outbreaks of violence in the region. Все демократические государства и народы должны быть заинтересованы в том, чтобы не допустить новых всплесков насилия в регионе.
Furthermore, peace cannot prevail in the world while some peoples live under foreign occupation and suffer the consequences of racism. Кроме того, мир не будет царить в мире, в котором существуют народы, живущие в условиях иностранной оккупации и страдающие от последствий расизма.
Participation: all persons and peoples have the right to participate actively and effectively in social and economic development. Участие: все люди и народы имеют право на активное и действенное участие в процессе социального и экономического развития.