Английский - русский
Перевод слова Peoples
Вариант перевода Народы

Примеры в контексте "Peoples - Народы"

Примеры: Peoples - Народы
As leaders and peoples, therefore, we must assume our historical responsibility to carefully examine our painful reality through a serious and sincere dialogue among peoples, religions and cultures. В этой связи лидеры и народы должны признать свою историческую ответственность и внимательно изучить проблемы, связанные с этой суровой реальностью, в рамках серьезного и искреннего диалога между народами, религиями и культурами.
While there is no consensus on what term should be used to denote these peoples, the concept most frequently used in the international sphere is "peoples in isolation". Хотя консенсуса относительно термина для определения этих народов не существует, в международной сфере наиболее часто используется понятие "народы, проживающие в изоляции".
Peoples with a higher level of socio-economic development have the responsibility to help the peoples of difficulties. Народы с более высоким уровнем социально-экономического развития несут ответственность за то, чтобы помочь народам, испытывающим трудности.
In the years following the adoption of the Declaration, colonial peoples had managed to break the yoke of foreign domination and become sovereign and independent peoples. За годы, прошедшие со времени принятия Декларации, колониальные народы сумели сбросить иго иностранного гнета и обрести суверенитет и независимость.
Many peoples had exercised that right - the United Nations currently numbered 191 Member States - and the Organization should further strive to enable the peoples who were still under foreign occupation to do the same. Многие народы осуществили это право, и поэтому сегодня Организация Объединенных Наций в своем составе насчитывает 191 государство.
In that war, the peoples of our countries bore the largest human and economic losses. Народы наших стран понесли в минувшей войне наибольшие людские и материальные потери.
Increased globalization continues to link nations and their peoples in unparalleled ways. Растущая глобализация все больше связывает страны и их народы самыми различными способами.
However, there are instances in history where entire peoples were successfully exterminated. Однако, в истории существуют примеры, когда успешно истреблялись целые народы.
Although peoples were entitled to self-determination, States also had a right to preserve their territorial integrity. Хотя народы имеют право на самоопределение, государства также имеют право на сохранение своей территориальной целостности.
In order to preserve their culture, the Enlhet peoples will produce a documentary. В целях сохранения своей культуры народы энлет выпустят документальный фильм.
No other peoples in the world are pressured to have their rights "extinguished". Ни одни другие народы в мире не подвергаются давлению в целях «аннулирования» их прав.
Aboriginal peoples were the first inhabitants of what is now known as Canada. Коренные народы - это первые обитатели территории, которая сейчас известна как Канада.
The Governments and peoples of the region must lead the coordination process. Руководить ходом координационного процесса должны правительства и народы стран региона.
Global economic governance was equally vital so as to ensure that all countries and peoples could equitably benefit from globalization. Глобальное экономическое управление также имеет жизненно важное значение для обеспечения того, чтобы все страны и народы могли в равной степени пользоваться благами глобализации.
Governments and peoples had the right to choose the path of human rights development most suitable to their national conditions and set their own priorities. Правительства и народы имеют право выбрать тот путь развития сферы прав человека, который в наибольшей степени соответствует их национальным условиям, и устанавливать свои собственные приоритеты.
We are convinced that the peoples of Our America, guided by his example, will continue to advance towards true unity and integration. Мы убеждены, что народы Нашей Америки, следуя его примеру, продолжат добиваться подлинного единения и интеграции.
All the different peoples of the world holding hands. А на ней все народы мира держатся за руки.
There was a time when our two peoples considered becoming allies. Было время, когда наши народы собирались стать союзниками.
Primary responsibility for this duty rests with the peoples and Governments of the Horn of Africa countries as a whole. Основную ответственность за это несут народы и правительства всех стран Африканского Рога в целом.
In other words, there are more nations that contain groups of civilizations and peoples with different cultures and different religions. Иными словами, появляется все больше стран, в состав которых входят различные группы цивилизаций, народы с различной культурой и религиями.
The food crisis and famine afflict many peoples of the planet. От продовольственного кризиса и голода страдают многие народы на планете.
The expert also indicated that the notion of peoples had undergone important developments in the African and in the Latin American contexts. Эксперт также указала на то, что понятие "народы" претерпело значительные изменения в африканском и латиноамериканском контекстах.
The discussion should draw on the proposals made by the Secretary-General in his report, "We the peoples". В этих обсуждениях следует исходить из предложений, выдвинутых Генеральным секретарем в его докладе «Мы» народы».
The peoples of the region cannot afford another 50 years of conflict. Народы этого региона не могут позволить себе, чтобы этот конфликт продолжался еще 50 лет.
One of the projects targets the Totobiegosode peoples, who live in voluntary isolation and have suffered the consequences of deforestation. Один из проектов нацелен на народы тотобиегосоде, которые живут в добровольной изоляции и страдают от последствий обезлесения.