Английский - русский
Перевод слова Peoples
Вариант перевода Народы

Примеры в контексте "Peoples - Народы"

Примеры: Peoples - Народы
It could not be claimed, as was sometimes done, that the African peoples were not yet ripe for that political system. По его мнению, нельзя заявлять, как это делают некоторые, о том, что африканские народы еще не являются достаточно зрелыми для подобной политической системы.
It is totally unacceptable to define as terrorism the struggles of peoples to protect themselves from their oppressors and to win their independence and freedom. Совершенно недопустимо квалифицировать борьбу, которую ведут народы за свое освобождение от угнетателей и обретение независимости и свободы, как терроризм.
We must step up our efforts to ensure that the peoples of the former Yugoslavia receive a balanced and honest account of the work of our Tribunal. Мы должны активизировать усилия для того, чтобы народы бывшей Югославии получили взвешенный и честный доклад о работе нашего Трибунала.
Africa's status as the birthplace of humanity should be cherished by the whole world as the origin of all its peoples. Весь мир должен с уважением относиться к Африке как к прародине человечества, месту, откуда произошли все народы.
The most important Development Goal contained in the Millennium Declaration is the resolve of world leaders to free their peoples from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty. Наиболее важной целью в области развития, содержащейся в Декларации тысячелетия, является решимость мировых лидеров освободить свои народы от вопиющих и бесчеловечных условий крайней нищеты.
It is true that our peoples and nations are interconnected, not only by their realities, but also in their dreams. Действительно, наши народы и страны взаимосвязаны не только в том, что касается их реального существования, но и с точки зрения их надежд и мечтаний.
Like many other Members of this Organization, we cannot accept a formula that would deny peoples their legitimate right to fight against foreign occupation. Подобно многим другим членам этой Организации мы не можем принять формулу, которая лишает народы их законного права бороться против иностранной оккупации.
We are deeply disturbed that United Nations institutions, in which our peoples place great store, are unable to cut the Gordian knot of an intractable impasse. Мы глубоко встревожены тем, что институты Организации Объединенных Наций, на которые наши народы возлагают большие надежды, не способны разрубить Гордиев узел этой неразрешимой и зашедшей в тупик проблемы.
Thus, those trials have sent a powerful message that only through justice can all the peoples of former Yugoslavia achieve reconciliation and create thriving societies. Таким образом, эти судебные процессы ярко показали, что только путем отправления правосудия все народы бывшей Югославии могут добиться примирения и создать процветающее общество.
And yet there are good reasons to believe that it is just a matter of time before Africa and its peoples experience the ill effects of the global crisis. Все же есть достаточно оснований полагать, что это вопрос времени, прежде чем Африка и ее народы почувствуют пагубные последствия глобального кризиса.
Transculturation can often be the result of colonial conquest and subjugation, especially in a postcolonial era as native peoples struggle to regain their own sense of identity. Транскультурация часто может быть результатом колониальных завоеваний и порабощения, особенно в постколониальную эпоху, когда коренные народы пытаются вернуть собственное чувство идентичности.
The peoples of the Soviet Union must rise against the enemy and defend their rights and their land. Народы Советского Союза должны подняться на защиту своих прав, своей земли против врага.
Who provokes peoples to mass infringements of morals? Кто же провоцирует народы на массовые нарушения морали?
Division of races into peoples and the nations occurs to the secondary attributes which in any way have been not connected to an origin of mankind. Разделение рас на народы и нации происходит по вторичным признакам, никак не связанным с происхождением человечества.
From whom peoples should be independent? От кого народы должны быть независимым?
One thousand years ago acts of Zlatoust, to his big regret, have separated people and peoples on different directions of religions and beliefs. Тысячу лет назад деяния Златоуста, к его большому сожалению, разъединили людей и народы на разные религии и верования.
Simultaneously «peoples of the sea» - Vikings in {1191-1190} or (610-611) have borrowed island Cyprus. Одновременно «народы моря» - варяги в {1191-1190} или (610-611) годы заняли остров Кипр.
Some Aboriginal peoples of Australia wore an ornate carved pearl shell type called a Lonka Lonka. Некоторые аборигенные народы Австралии носят украшенные резьбой ракушки, называемые Lonka Lonka.
The historic Chickasaw and Choctaw, both Muskogean-speaking peoples of the Southeast, occupied this area long before European encounter. Исторически, чикасо и чокто, как мускогские народы Юго-Востока, заселили эту область задолго до того, как встретились с европейцами.
I believe that it must be the policy of the United States to support free peoples who are resisting attempted subjugation by armed minorities or by outside pressures. Я полагаю, что Соединенные Штаты должны поддерживать свободные народы, которые сопротивляются агрессии вооруженного меньшинства или внешнему давлению.
From 1403 to 1426, this province grew in strength, subduing neighboring peoples such as the Coauixcas. С 1403 по 1426 год эта провинция усилилась, подчинив соседние народы, такие как коауишки (Coauixcas).
The languages spoken by the Germanic peoples who initially settled in Britain were part of the West Germanic branch of the Germanic language family. Языки, на которых говорили германские народы, изначально поселившиеся в Великобритании, входили в состав западно-германской ветви германской языковой семьи.
The Aryan, or "noble" race was always changing as superior peoples supplanted inferior ones in evolutionary struggles for survival. Арийцы, или «благородная» раса, непрерывно изменялись по мере того, как в ходе эволюционной борьбы за существование высшие народы вытесняли народы низшие.
The Office of the Ombudsman targets its services towards immigrants, foreigners living in Finland and Finland's traditional ethnic minorities, such as the Saami peoples. Канцелярия омбудсмена ориентирует свою деятельность на иммигрантов, иностранцев, проживающих в Финляндии, и традиционные этнические меньшинства Финляндии, такие как народы саами.
So why haven't the world's peoples united to solve the problem? Так почему же народы мира не объединяются, чтобы решить эту проблему?