Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "People - Население"

Примеры: People - Население
It is important that working people, including working women, remain employable. Крайне важно, чтобы трудящееся население, в том числе работающие женщины, сохраняло необходимые для занятости навыки.
The State has a duty to protect its people against all forms of discrimination, including through penal law. З. Государство обязано защищать свое население от всех форм дискриминации, в том числе с помощью уголовного права.
The Haitian people have recently undergone major disasters that have exacerbated the human rights situation and whose consequences warrant special attention. Недавно население Гаити пострадало от тяжелых стихийных бедствий, которые привели к ухудшению положения в области прав человека и последствия которых заслуживают особого внимания.
The financial and social benefits of natural resource exploitation are, however, increasingly bypassing people in producing countries. Однако финансовые и социальные выгоды эксплуатации природных ресурсов все больше обходят стороной население стран-производителей.
The people in the country freely expressed their views through the radio, newspapers and magazines. Население страны свободно выражает свои взгляды на радио, в газетах и журналах.
Rural people, on the other hand, are mostly dependent on agriculture. Сельское же население зависит в основном от сельскохозяйственного производства.
Community forums take place twice a year, bringing people together to discuss the topics of coexistence and tolerance. Коммунальные форумы проводятся дважды в год, объединяя население вокруг тем совместного проживания и толерантности.
The Germans are laying waste to my country, killing the people and my friends. Немцы опустошили мою страну, они уничтожают население, моих друзей.
Because the people of Abydos are no threat to us. Потому что население Абидоса не представляет для нас угрозы.
We shouldn't minimize the risks yet we needn't alarm people. Речь идет о том, чтобы минимизировать риск, избегая попусту пугать население.
You know, it's local cooks teaching local people. Вы знаете, при этом местные повара учат местное население готовить.
Many of the people that the independent expert met described a judicial system that has little credibility in the public eye. Ряд лиц, с которыми встретился независимый эксперт, сообщили, что население не испытывает доверия к судебной системе.
The population of Honduras was estimated at 8.2 million people in 2012, according to projections from the National Statistical Institute. Согласно оценкам Национального статистического института Гондураса население страны составляло 8,2 миллиона человек.
The parameter is to be provided in thousands of metric tons of generated wastes; population is measured in millions of people. Параметры измеряются в тыс. метрических тонн образования муниципальных отходов; население - в миллионах человек.
As human numbers rose, and people started to work together, farmers began settling down in larger groups. С того момента как население выросло и люди начали работать коллективно, земледельцы начали селиться большими группами.
While the people and police take to the streets, he takes priceless pieces from museums. Пока население и полицейские выходят на улицы, он похищает бесценные произведения искусств из музеев.
They'll panic people, that's all. Они только запугают население, вот и все.
In some cases, the refugees had better living conditions than those of the local people. В некоторых случаях беженцы живут в лучших условиях, чем местное население.
Poor people depend disproportionately on access to natural resources for their livelihoods, and development and poverty reduction programmes have significant effects on the environment. Малообеспеченное население непропорционально сильно зависит от доступа к природным ресурсам для получения средств к существованию, и программы развития и сокращения масштабов нищеты значительно влияют на состояние окружающей среды.
The indigenous people are responding to the program but obviously the pace is slow as rushing through will not help popular participation. Коренное население реагирует на программу, но очевидно, что процесс идет медленными темпами, поскольку спешка не будет способствовать участию широких слоев населения.
It must therefore be prepared to move without delay to meet the high expectations of the people. Поэтому оно должно быть готово действовать без промедлений, с тем чтобы те большие надежды, которые связывает с ним население, исполнились.
This variability is driven by the degree of aridity combined with the pressure people put on the ecosystem's resources. Их динамика обусловлена степенью засушливости в сочетании с той нагрузкой, которую создает население на ресурсы экосистемы.
In the meantime, people affected by the border dispute continue to suffer. В то же время население, затронутое пограничным спором, продолжает страдать.
The poorest people generally do not have the resources to bear the costs and risks of international migration. Как правило, малоимущее население не располагает достаточными средствами, чтобы покрыть расходы на международную миграцию и оградить себя от связанных с ней опасностей.
The people of Darfur have the right to justice. Население Дарфура имеет право на обеспечение правосудия.