Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "People - Население"

Примеры: People - Население
(e) The word "people" rather than "population" should be used in all the Forum's activities since the United Nations has decided that it is not contrary to the growing spirit of solidarity with the world's indigenous peoples. е) использовать на всех мероприятиях Форума термин «народ», а не «население», поскольку Организация Объединенных Наций считает, что данный термин не соответствует духу, в котором осуществляется работа в интересах коренных народов мира.
To support positive action for indigenous peoples and other groups who experience discrimination as a barrier to progress. Such groups include women, youth, children, older persons, people with disabilities, occupied peoples, refugees, minorities, displaced persons and migrants. оказывать поддержку действиям в защиту интересов коренных народов и других групп, которые подвергаются дискриминации, препятствующей их прогрессу, и к которым относятся женщины, молодежь, дети, пожилые люди, инвалиды, население оккупированных территорий, беженцы, меньшинства, перемещенные лица и мигранты;
Those instances were based either on the consideration that a certain population did not constitute a 'people' entitled to self-determination or on the conviction that a consultation was totally unnecessary, in view of special circumstances. 2 В этих случаях она исходила либо из соображения о том, что определенное население не представляет собой народ , имеющий право на самоопределение, либо из убежденности в том, что с учетом особых обстоятельств в проведении опроса никакой необходимости не существовало 2.
45 per cent of medium sized or large organizations and 10,000 small organizations to be recognized as "Investors in People". ("Investors in People" is a national standard for improving business performance through the development of people.) School buildings признание 45% средних или крупных организаций и 10000 малых организаций "инвесторами в население". ("Инвесторы в население" являются национальным стандартом, направленным на повышение показателей деловой активности путем совершенствования знаний населения.)
In less developed countries there is a general lack of awareness on the need to register or people do not have incentives to register and thus do not understand the need for registering vital events; В менее развитых странах население либо, как правило, недостаточно информируется о необходимости регистрации, либо у него нет к этому никаких стимулов, в результате чего оно не осознает необходимости регистрации фактов естественного движения населения;
People no longer seem to have the strength to bear the suffering. Население, по-видимому, не имеет больше сил противиться страданиям.
People must be able to access and exercise their human rights. Население должно иметь доступ и осуществлять свои права человека.
People are invited to take part in cultural activities through cultural institutions. Население вовлекается в культурную жизнь через сеть учреждений культуры.
People are free to buy and sell clothing of their choice. Население свободно покупать и продавать одежду по своему выбору.
People voted for candidates in their own province. Население выбирает кандидатов в своих провинциях.
People displaced by the events of 2006 have returned and have been gradually integrated into their communities. Перемещенное во время событий 2006 года население возвратилось и постепенно интегрируется в свои общины.
People in Darfur need the Security Council's leadership. Население Дарфура нуждается в лидерстве Совета Безопасности.
People in the communities are coming together and opening up the possibilities of joint action towards poverty eradication, social inclusion and decent work. Население общин собирается вместе и обсуждает возможности совместных действий по достижению искоренения нищеты, социальной интеграции и обеспечению достойной работой.
People are being educated through formal and non-formal education institutions in cities and aimags. Население получает образование в учебных заведениях формального и неформального образования в городах и аймаках.
People have every reason to expect that the Sudan will finally embark on the right track of peace and development. Ее население имеет все основания надеяться, что Судан, наконец, встанет на правильный путь мира и развития.
People began to register with family doctors in 1997. В 1997 году население начало обзаводиться семейными врачами.
People would not remain in Kosovo if they did not have prospects. Население не останется в Косово, если у него не будет перспектив.
People needed to be informed about democratic reforms and their rights and responsibilities. Также важно информировать население о демократических реформах, о его правах и обязанностях.
People must also be able to participate in follow-up projects and in ongoing monitoring of environmental situations. Население должно иметь возможность участвовать в проектах по дальнейшему контролю и в проводимом наблюдении за экологической обстановкой.
People, especially in rural areas, are the primary managers of natural resources on a daily basis. Население, особенно в сельских районах, является первичным пользователем природных ресурсов на повседневной основе.
People seemed fearful and intimidated and reluctant to speak openly against the human rights violations committed by EZLN. Население, как представляется, испытывает боязнь и страх, не проявляя особого желания открыто говорить о нарушениях прав человека, совершенных АНОС.
People living in poverty, in particular, are likely to be excluded. Лишенным доступа к услугам, в частности, может оказаться население, живущее в условиях нищеты.
People in the developing world have recorded historically unprecedented economic and social progress between 1950 and 1990. В период между 1950 и 1990 годами население развивающихся стран добилось небывалого в истории экономического и социального прогресса.
People are living longer and societies are getting grayer. Люди живут дольше и население стареет.
People who are abroad for more than 12 months should not be included in the population of their country of origin. Лица, живущие за границей в течение более 12 месяцев, не должны включаться в население их стран происхождения.