Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "People - Население"

Примеры: People - Население
However, alone and in isolation, our efforts undoubtedly will not be able to produce the hoped-for results for our people. Однако одних лишь наших усилий, безусловно, недостаточно для достижения результатов, на которые рассчитывает наше население.
This illustrates the confidence and hope that the people of Kosovo have in UNMIK. Это является подтверждением того, что население Косово доверяет МООНК и возлагает на нее надежды.
Under the NCP, the Australian Government funds a number of initiatives aimed at addressing issues affecting Indigenous people. Согласно ОПП, австралийское правительство финансирует ряд инициатив, направленных на решение проблем, затрагивающих коренное население.
Ms. Loemban Tobing-Klein recalled that human rights should not be used for political purposes to punish a country or innocent people. Г-жа Лумбан Тобинг-Клейн напоминает, что права человека не должны использоваться в политических целях, чтобы наказать ту или иную страну или ни в чем не повинное население.
Aboriginal people make up two percent of the Canadian adult population, but account for 17% of all federal offenders. Коренное население составляет не более 2% взрослого населения Канады, однако при этом на его долю приходится 17% всех федеральных правонарушителей.
Evidence indicates that people with access to the formal sector save significantly more than those in the semi and informal sectors. Имеющиеся данные указывают на то, что население, имеющее доступ к формальному сектору, имеет значительно больше сбережений, чем в квазиформальном и неформальном секторах.
Increased knowledge about Canada, its diverse places and people also accrue from placements and internships in cultural and heritage organizations. Помимо этого, трудоустройство и стажировка в организациях, занимающихся вопросами культуры и наследия, помогает лучше узнать Канаду, различные части ее территории и население.
International and Intergovernmental Relations do not maintain a database regarding the state of housing occupied by Aboriginal people. Министерство международных и межправительственных связей не имеет базы данных, касающейся состояния жилья, которое занимает коренное население.
In many of the case studies, overcrowding was identified as a specific housing problem facing indigenous people. Во многих тематических исследованиях проблема перенаселенности была названа характерной жилищной проблемой, с которой сталкивается коренное население.
It is often assumed that indigenous people are primarily rural dwellers. Часто считается, что коренное население - это главным образом сельские жители.
The resulting confidence has enabled them to energize local people towards committed engagement in their own development process. Возникающие в результате такого взаимодействия отношения доверия позволили им добиться того, что местное население начало сознательно стремиться к участию в процессе национального развития.
Proactive effort is essential to ensure that people are informed about how this climate change information can be accessed. Инициативный подход является залогом обеспечения того, что население будет информировано о том, каким образом может оцениваться данная информация об изменении климата.
In general, the population stayed in place, although some people were displaced. В общем население оставалось на местах, хотя некоторые жители покинули свои дома.
The population of Greenland is almost exclusively made up of an indigenous people with a language and culture distinct from the Danish. Население Гренландии почти полностью состоит из коренных жителей, язык и культура которых отличаются от языка и культуры датчан.
The unarmed civil population was subjected to terrible massacre - children, women, old and sick people were brutally killed. Безоружное мирное население - дети, женщины, старики и больные - подверглось чудовищной резне.
In most such cases, local people are often well organized and supported by non-governmental organizations and other influential partners. В большинстве случаев местное население имеет дееспособные организации и получает поддержку со стороны неправительственных организаций и других влиятельных партнеров.
Evolving institutions should be able to deal with power dynamics within communities and guarantee accountability and transparency to gain legitimacy among local people. Создаваемые учреждения должны быть в состоянии решать вопросы, касающиеся динамики власти в рамках общин и гарантировать их отчетность и транспарентность, чтобы местное население осознавало их легитимность.
This amount was further adjusted against compensation already received by the people of Enewetak. В дальнейшем эта сумма была скорректирована с учетом компенсации, которую население Эниветока уже получило.
A demand-responsive approach is almost always constrained by poor people not having enough purchasing power to pay for improved sanitation. Применение подхода, основанного на спросе, почти всегда затруднено тем, что необеспеченное население не располагают достаточной покупательной способностью, чтобы платить за более качественные услуги в области санитарии.
Indeed, the people of Pakistan should not be left alone. Более того, нельзя оставлять население Пакистана на произвол судьбы.
We also thank the government and the people of Yunnan Province for their support and warm hospitality. Мы благодарим также правительство и население провинции Юннань за их поддержку и теплое гостеприимство.
Developing countries face greater problems in guaranteeing that their people are free from hunger, poverty, disease and violations of their rights. Развивающиеся страны сталкиваются с большими трудностями в обеспечении того, чтобы их население было избавлено от голода, нищеты, болезней и нарушений своих прав.
The Government and banks make money available, while people plan from below and ensure multidimensional development. Правительство и банки предоставляют денежные средства, тогда как вопросами планирования и комплексного развития занимается местное население.
The people reside mainly along the coastal areas, with clusters in the towns and many small villages. Население проживает в основном вдоль побережья, а также в городах и многочисленных небольших деревнях.
Even in Java, in certain regions health clinics do exist, but people rarely use them due to expensive transportation. Даже на Яве, где в некоторых районах есть медицинские клиники, население редко пользуется их услугами из-за дорогостоящего проезда.