Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "People - Население"

Примеры: People - Население
In order to survive, indigenous people had been forced to change the way they expressed their culture. Для того чтобы выжить, коренное население было вынуждено изменить формы выражения своих культурных традиций.
Australia's indigenous people lived in poverty, with limited access to education and health care. Коренное население Австралии проживает в нищете при ограниченном доступе к образованию и медицинскому обслуживанию.
It is not only our people who will be hurt if the drug cartels continue to grow stronger and to endanger our countries' survival. Не только наше население пострадает, если наркокартели будут продолжать укрепляться и угрожать выживанию наших стран.
In East Africa, the utilization of geothermal potential could free the people of several nations from the bondage of energy poverty. В Восточной Африке использование геотермального потенциала могло бы избавить население нескольких стран от нищеты в энергетическом плане.
I think this was very largely due to one fact: our people knew that they were not alone. Я думаю, этого не произошло в основном благодаря одному факту: наше население знало, что оно не одиноко.
The Government and the more than 1 billion people of India have stood by that commitment. Правительство и более чем миллиардное население Индии хранят верность этому обязательству.
Since we democratized the national economy, the people have had access to new economic resources and there has been economic activity. В результате демократизации национальной экономики население получило доступ к новым экономическим ресурсам, и в стране наблюдается экономическая активность.
We also have introduced new professional training schools to enable people to participate in the economy. Мы также создали новые школы профессиональной подготовки, для того чтобы население могло принимать участие в экономическом развитии.
But climate change is merely one of the challenges confronted by the Government and the people of Kiribati. Однако последствия изменения климата - это лишь одна из проблем, с которыми сталкиваются правительство и население Кирибати.
The campaign passed on very little new knowledge to people. В ходе этой кампании население получило довольно мало новых знаний.
Every day, people in the Pacific feared that rising seas would wash into their homes and take away their land forever. Каждый день население тихоокеанских стран опасается, что повышение уровня моря смоет их дома и навсегда лишит их земли.
In the Lower Juba region, people are also reportedly moving to nearby towns in search of water and pasture. В регионе Нижняя Джуба население, как сообщают, перебирается в соседние города в поисках воды и пастбищ.
The people of Jammu and Kashmir had repeatedly expressed their free will and peacefully chosen their destiny in accordance with democratic practices. Население Джамму и Кашмира неоднократно выражало свою свободную волю и мирным способом избрало свою судьбу в соответствии с принципами демократии.
United Nations agencies must assess how their programmes affected indigenous people, and whether their effect was positive or negative. Они должны оценивать, в какой мере осуществляемые ими программы влияют на коренное население и является ли это влияние положительным или отрицательным.
In addition to our indigenous Maori population, we are a mix of people from Europe, Asia and the Pacific. Помимо коренного народа маори, население нашей страны состоит из представителей народов Европы, Азии и Тихого океана.
Once believed doomed to extinction, indigenous people were now increasing in number and had large land holdings. Коренное население, которое когда-то считалось обреченным на вымирание, увеличивается численно и владеет крупными земельными наделами.
The people of Artsakh, besieged by the Azeri forces, were on the brink of extermination. Население Арцаха, блокированное азербайджанскими силами, находилось на грани уничтожения.
With the following steps, the people of Artsakh established a land corridor linking with Armenia, which became known as the "Road of Life". Благодаря последующим действиям население Арцаха открыло коридор, связывающий его с Арменией, который получил название «Дорога жизни».
As a people, Micronesians are highly dependent on their marine resources for their livelihood. Все население Микронезии крайне зависит от своих морских ресурсов в качестве средства к существованию.
The allegations that the Chinese Government oppresses the people for exercising religious freedom are malicious defamation. Утверждения, согласно которым китайское правительство притесняет население, осуществляющее свои религиозные свободы, являются злонамеренной диффамацией.
In many countries people have concentrated in capital cities, sometimes despite restrictive measures, thus creating national territorial disparities. Во многих странах население сконцентрировалось в столичных городах, в некоторых случаях вопреки ограничительным мерам, что ведет к территориальной неоднородности в национальном масштабе.
Excess arsenic and fluoride in drinking water now affect people in over 40 countries in Asia, Africa and Latin America. Проблема избыточного содержания в питьевой воде мышьяка и фтористых соединений затрагивает население более чем 40 стран в Азии, Африке и Латинской Америке.
The people of Darfur practise agriculture and cattle grazing. З. Население Дарфура занимается земледелием и скотоводством.
There is an enabling environment for change: even in these conservative communities, people are talking about FGM and its adverse effects. Благоприятная обстановка для этого есть: даже в консервативных общинах население обсуждает практику калечащих операций и ее пагубные последствия.
Getting infrastructure, technology and knowledge to LDCs and their people requires addressing multiple challenges at national, regional and international levels. Для того чтобы НРС и их население могли обладать инфраструктурой, технологией и знаниями, необходимо дать ответ на множество вызовов на национальном, региональном и международном уровне.