Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "People - Население"

Примеры: People - Население
Moreover, the people of the Abyei communities remain bereft of basic social services and vulnerable to ethnic violence. Более того, население общин в Абьее все еще лишено элементарных социальных услуг и уязвимо по отношению к насилию на этнической почве.
Although there was no official poll, the people were leaning towards independence. Хотя официальных опросов общественного мнения проведено не было, население склоняется к идее независимости.
Poor hygiene due to inadequate access to water and sanitation exposes people to increased risks of diseases. Неадекватная гигиена вследствие ненадлежащего доступа к питьевой воде и санитарным услугам подвергает население повышенному риску заболеваемости.
If societies were to function, people must be able to carry out their daily activities in safety. Для того чтобы общество могло нормально функционировать население должно иметь возможность заниматься своей повседневной деятельностью в безопасных условиях.
In Syria, armed forces were killing innocent people and attempting to overthrow the legitimate Government. В Сирии вооруженные силы убивают мирное население и пытаются свергнуть законное правительство.
Organization vision: All people of Sudan should enjoy peace, safety, security and sustainable livelihood. Цель организации: все население Судана живет в условиях мира, спокойствия, безопасности и стабильного жизнеобеспечения.
The people had not resorted to violence, but had achieved their aim by means of a popular vote. Население не прибегло к насилию, а достигло своей цели путём всенародного голосования.
The State takes over almost the entire risk in order to stimulate people to start their own businesses. Практически весь риск берет на себя государство, с тем чтобы побудить население открывать свое собственное дело.
The local people fully enjoy their rights and liberties to hold Islamic religious activities. Местное население в полном объеме пользуется своими правами и свободами во всех аспектах деятельности, связанной с их принадлежностью к исламу.
Information of medicine also contributed greatly to guide people on safe and effective use of medicine. Информирование о лекарственных препаратах также во многом способствовало тому, чтобы население научилось пользоваться лекарственными средствами эффективным и безопасным образом.
Owing to the aforementioned challenges in public hospitals, affected people resorted to traditional sources of health services. Вследствие вышеупомянутых проблем в государственных больницах пострадавшее население обращалось к традиционным источникам медицинской помощи.
The strategy emphasizes that the people in Finland need to have the necessary knowledge in order to prevent HIV infection. В стратегии делается акцент на то, что для предупреждения ВИЧ-инфицирования население Финляндии должно располагать необходимыми знаниями.
Thus people in five out of the seven administrative regions have direct access to a museum. Таким образом, население пяти из семи административных округов имеет непосредственный доступ к музеям.
The Association is committed to providing safe drinking water and sanitation to people in developing countries. Ассоциация стремится обеспечить население развивающихся стран безопасной питьевой водой и средствами санитарии.
Local people, including women, and forest-dependent communities are critical to achieving sustainable forest management. Местное население, включая женщин, и зависимые от лесов общины занимают ключевое место в процессе обеспечения рационального лесопользования.
A statement was made by the observer for the following major group: the International Indian Treaty Council (indigenous people). С заявлением выступил наблюдатель от указанной основной группы: Межнационального совета по индейским договорам (коренное население).
It is an archipelago comprising 7,107 islands, with a population of more than 103 million people. Оно расположено на архипелаге из 7107 островов, его население - свыше 103 млн. человек.
The statistics previously collected only showed the population in absolute poverty, and did not include people with low income). Собранные до этого статистические данные отражали только население, проживающее в условиях абсолютной бедности, и не включали граждан с низким уровнем дохода).
According to the World Bank, the 2008 population of Sierra Leone is approximately 5,560,000 people. По данным Всемирного банка, в 2008 году население Сьерра-Леоне насчитывало приблизительно 5560000 человек.
Latest census data shows that the total population of the country is slightly above 7 million people. Последняя перепись показывает, что общее население страны - немногим более 7 миллионов.
Incidents of interreligious clashes seem to be very rare, and people mostly appreciate religious diversity as something quite natural to Kazakhstan. Представляется, что случаи межрелигиозных столкновений отмечаются крайне редко, и население в основном воспринимает религиозное разнообразие как совершенно естественное для Казахстана явление.
UNCT observed that the Constitution gave the people the freedom to reside and travel as they chose. СГООН отметила, что в соответствии с Конституцией население вправе свободно проживать и перемещаться по своему усмотрению.
Also facing blockades of life-sustaining necessities, people fled towards the border. Также столкнувшись с блокадой поставок жизненно необходимых товаров, население устремилось к границе.
However, further efforts will be needed to provide more people with access to basic sanitation. Тем не менее будут и впредь предприниматься необходимые усилия для того, чтобы население имело доступ к базовым услугам в области санитарии.
For drinking, people either purchase desalinated water from tankers or depend on small desalination units at home. Для питья население либо покупает опресненную воду из автоцистерн, либо использует в домашних условиях небольшие опреснительные установки.