Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "People - Население"

Примеры: People - Население
We do hope that the Croatian people in Bosnia and Herzegovina will also see it in this way. Мы очень надеемся, что хорватское население Боснии и Герцеговины аналогичным образом отнесется к этому шагу.
They have pledged to open their Governments, strengthen their economies, and educate their people. Они обязались сделать открытыми свои правительства, укреплять свою экономику и обучать свое население.
In the east and south of the country, however, there is a clear predominance of older people. Однако на востоке и юге страны явно доминирует более старое население.
Fighting and guerrilla activities spread terror among the people there. В результате боевых действий и партизанской войны местное население живет в постоянном страхе.
The people of Kosovo need democratically chosen leaders to speak for them in this discussion that will take place. Население Косово нуждается в руководителях, избранных демократическим путем, с тем чтобы они выступали от его имени в предстоящих обсуждениях.
Through the decentralization process the people at the grass-roots level are able to partake in the decision-making processes affecting their lives. Благодаря процессу децентрализации население на низовом уровне имеет возможность участвовать в процессах принятия решений по вопросам, затрагивающим их жизнь.
We will continue to fully support the efforts of UNMIK and the people of Kosovo as they seek to chart their future destiny. Мы намерены и впредь полностью поддерживать усилия МООНК и население Косово, которое пытается определить свою будущую судьбу.
The East Timorese people and the international community have invested a great deal in this process. Население Восточного Тимора и международное сообщество многое сделали для достижения этого прогресса.
So, the resolution just adopted is our necessary response if we are to help save the people of Darfur. Поэтому только что принятая резолюция является необходимой ответной мерой, если мы преследуем цель помочь спасти население Дарфура.
By any estimate, this is a very small group in a country of 65 million people. Согласно любой оценке, она представляет собой весьма незначительную группу лиц в стране, население которой насчитывает 65 миллионов человек.
Sometimes populations are displaced from their homes with the explicit aim of depriving people of resources with which to feed themselves. В ряде случаев население изгоняется из своих домов с явной целью лишить его источников пропитания.
Our position is in consonance with the teachings of our Islamic religion, which prohibits the killing of innocent people and civilians. Наша позиция соответствует постулатам нашей исламской религии, которая запрещает убивать ни в чем не повинных людей и гражданское население.
Increasingly, citizens are demanding greater transparency and accountability, calling for public administration that serves the people, and not the other way around. Все в большей степени население требует повышения транспарентности и подотчетности, призывая к созданию такой системы государственного управления, которая служит интересам населения, а не наоборот.
The people who suffer most are the civilian population. Больше всего от этого страдает гражданское население.
In the past, a great many laws and regulations directly affecting the rural world were enacted without the participation of the people concerned. В прошлом большое количество законодательных или подзаконных актов, непосредственно затрагивающих сельское население Гаити, принималось без участия заинтересованных.
The resolution calls for the immediate disarmament of the Janjaweed and a halt to all attacks against the people of the region. В резолюции содержится призыв к немедленному разоружению формирований «Джанджавид» и к прекращению любых нападений на население этого региона.
The people of Bosnia and Herzegovina must transcend their differences and must prepare to take sole responsibility for their future. Население Боснии и Герцеговины должно преодолеть свои разногласия и подготовиться к тому, чтобы самостоятельно определять свое будущее.
The term "Adivasi" meant tribal people in Bengali. Термин "адбаши" на бенгальском языке означает племенное население.
In fact, the new Multiculturalism Act's definition of multiculturalism includes all people. Фактически определение многообразия культур в новом законе охватывает все население.
Access to the sites was often difficult, as the traditional people no longer owned their own land. Зачастую доступ к таким местам затруднен, поскольку традиционно жившее на этих территориях население уже не владеет своей землей.
The prevailing conditions of peace and stability provide better opportunities for the people of Myanmar to enjoy human rights. Мир и стабильность, в которых живет в настоящее время население Мьянмы, обеспечивают более благоприятные условия для осуществления прав человека.
I welcome the significant progress that has been achieved so far in setting up functioning departments that provide services to all people in Kosovo. Я приветствую уже достигнутый существенный прогресс в формировании функционирующих департаментов, которые обслуживают все население Косово.
Indigenous people make up 55 per cent of the Bolivian population. В Боливии коренное население составляет 55 процентов всех жителей.
The inequality appears even more glaring considering the fact that people living in unelectrified areas generally have significantly lower incomes. Такое неравенство выглядит еще более рельефно с учетом того обстоятельства, что население неэлектрифицированных районов, как правило, располагает значительно меньшими доходами.
During this period, the people of Baidoa and its surroundings left. В тот период население Байдоа и его окрестностей покинуло его.