Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "People - Население"

Примеры: People - Население
The unity option should get a real chance when people exercise their right to vote in the referendum. Необходимо сохранить реальную возможность реализации варианта в пользу единства, когда население будут осуществлять свое право на голосование в ходе референдума.
Kurop project commissioned the women to disseminate information and educate local people on the conservation of the environment. В рамках проекта Коруп женщинам предлагается распространять информацию и просвещать местное население в отношении сохранения окружающей среды.
In a year's time, they will be serving our people at no cost to our population. Через год они будут служить нашему народу, бесплатно обслуживая население.
Many of its people have been displaced; all are suffering from grinding poverty. Большое число населения превратилось в перемещенных лиц; все население страдает от крайней нищеты.
When people are employed, they enjoy free services from the State Service for Employment. Занятое население пользуется бесплатными услугами, предоставляемыми государственной службой занятости.
The people in southern Sudan are still heartbreakingly poor. Население Южного Судана по-прежнему прозябает в нищете.
A very strong force must be on the ground as soon as possible in order to protect the people. Необходимо как можно скорее разместить в Судане мощные силы, способные защитить население.
The Thai people organized themselves into various civil society groupings to advance the quest for democracy. Тайское население организовало различные объединения гражданского общества с целью продвижения к демократии.
The dam reservoir is expected to submerge eight small upland villages that are home to indigenous people. Под водами водохранилища окажутся восемь небольших горных деревень, где проживает коренное население.
More than 80 per cent of Cambodians live in rural areas where poverty and subsistence farming make people especially vulnerable. Более 80% камбоджийцев живут в сельских районах, где нищета и ведение малорентабельного хозяйства делают население особенно уязвимым.
The operators of these concessions have denied local people access to the natural resources on which their livelihoods depend. Владельцы этих концессий лишили местное население доступа к природным ресурсам, от которых зависит его выживание.
We are training our security forces so that our people can live without fear. Мы обучаем наши силы безопасности, с тем чтобы наше население могло жить без страха.
The commitment of the people and the government of Jiangxi province to the goals of sustainable development was recognized by all participants. Все участники признали, что население и правительство провинции Цзянси привержены делу достижения целей в области устойчивого развития.
The persons targeted are most often journalists, judges, lawyers, human rights defenders, trade union representatives and indigenous people. В качестве мишени чаще всего избираются журналисты, судьи, адвокаты, правозащитники, профсоюзные деятели и коренное население.
In Congo, theatre of a complex clash of political, military and economic interests, people are suffering. В Конго, ставшем ареной столкновений самых различных политических, военных и экономических интересов, страдает прежде всего население страны.
The resilience of the Pitcairn people was legendary and the future could be bright with even a small effort by the world community. Население Питкэрна славится своей стойкостью, и его положение в будущем можно улучшить даже при незначительных усилиях со стороны мирового сообщества.
Mobilize commercial enterprises to invest in research aimed at providing affordable remedies for diseases that particularly afflict people in developing countries. Мобилизовать коммерческие предприятия на деятельность по инвестированию в научные исследования, предназначающиеся для предоставления доступных по цене лекарств для лечения заболеваний, которыми прежде всего страдает население развивающихся стран.
The people of Vieques needed help urgently to halt the Navy's genocidal military practices. Население Вьекеса нуждается в неотложной помощи, чтобы прекратить действия американских военных, носящие характер геноцида.
In 1967, the Anguillan people staged a number of demonstrations in demand for secession from Saint Kitts and Nevis. В 1967 году население Ангильи провело ряд демонстраций, требуя отделения от Сент-Китса и Невиса.
Morocco must accept the verdict of the Saharan people in a just and free referendum. Марокко должно согласиться с вердиктом, который население Сахары вынесет в ходе справедливого и свободного референдума.
After the violence had intensified, the Government had decided to group people together in "protected sites". После эскалации насилия правительство приняло решение разместить население в «охраняемых зонах».
Thus it is difficult to conceive of cases of restitution which would deprive a people of its own means of subsistence. Поэтому трудно представить себе реституцию, в результате которой население будет лишено его средств существования.
However, in many cases of civil unrest, people are displaced in areas where there is no effective civil authority. Вместе с тем во многих случаях в результате гражданских беспорядков население вытесняется в такие районы, где отсутствует эффективная гражданская власть.
We will never achieve the objective of just world if poverty continues to affect our people. Мы никогда не добьемся целей создания справедливого и прочного мира, если население наших стран будет по-прежнему страдать от нищеты.
Their population makes up half of the people living on our planet. Население этих стран составляет половину всего населения Земли.