Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "People - Население"

Примеры: People - Население
The people of Vieques must be able to live in peace. Население острова Вьекес должно иметь возможность вести спокойную, мирную жизнь.
Another recent Supreme Court case recognized the disproportionate impact of the criminal justice system on Aboriginal people. В связи с другим недавним делом, которое рассматривал Верховный суд, было признано непропорционально высокое воздействие системы уголовного правосудия на коренное население.
Maltese people do not lead a physically active life. Население Мальты не отличается физически активным образом жизни.
This would generate a truly intersectoral approach to the many complex problems facing the people of the ECE region. Это позволит разработать подлинно межсекторальный подход к решению многих сложных проблем, с которыми сталкивается население стран региона ЕЭК.
The people have at last decided for themselves. Население, наконец, приняло решение.
For a long time, indigenous people were excluded from public consultations. Долгое время коренное население было исключено из процесса общественных консультаций.
The people of Jaffna are freely taking part in cultural activities and the Government gives all assistance in this respect. Население Джафны свободно принимает участие в культурных мероприятиях, и правительство предоставляет в этом отношении всяческую помощь.
Uganda had a population of 16.6 million people (1991 census). З. Население Уганды - 16,6 млн. человек (по данным переписи 1991 года).
Drylands around the world are inhabited by nearly 850 million people, mostly in rural communities. На засушливых землях во всем мире живут почти 850 миллионов людей, в основном это сельское население.
The estimated population of Estonia at the beginning of 2001 was 1,370,100 people. Согласно оценкам, на начало 2001 года население Эстонии составляло 1370100 человек.
The mainstay of our efforts on the ground comprises local actors and local people. Главным оплотом нашей деятельности на местах являются местные действующие лица и местное население.
He said that I should include the people of Darfur among my subjects - if President Al-Bashir of the Sudan has no objection. Он сказал, что я должен сделать население Дарфура своими подданными, если президент Судана Аль-Башир не будет возражать.
The people of the Torres Strait Islands still strove for more autonomy and were negotiating directly with the Commonwealth and Queensland governments. Население островов Торресова пролива все еще добивается более широкой автономии и ведет прямые переговоры с правительствами Содружества и Квинсленда.
The people of the Cayman Islands did not wish to abandon the long-standing ties linking them with the United Kingdom. Население Каймановых островов не желает расторгать давние узы, связывающие его с Соединенным Королевством.
Her Majesty's Government believe that a settlement along those lines would offer Gibraltar and its people a great prize. Правительство Ее Величества считает, что в результате урегулирования на основе таких принципов Гибралтар и его население получат значительный выигрыш.
The people of Sudan have suffered for 25 years under a deadly combination of drought and civil war. Население Судана страдает на протяжении вот уже 25 лет от гибельного сочетания засухи и гражданской войны.
Today, the people of Sudan can see a glimmer of hope for their future. Сегодня население Судана может начать надеяться на лучшее будущее.
This is a life-saving decision that allows poorer countries to deal with diseases that devastate their people. Это сберегающее жизни решение, позволяющее бедным странам решать проблему болезней, которые косят их население.
In Afghanistan, it was encouraging to note that the Transitional Administration was building a stable foundation for governance that represented all the Afghan people. Отрадно, что в Афганистане временная администрация заложила основу для создания стабильных структур управления, представляющих все афганское население.
It is clear that Zimbabwe will have to go through a political transition, bringing together its people around a common project. Ясно, что Зимбабве придется пережить политический переход и сплотить свое население вокруг общего проекта.
Every year there are more people living on our planet. Также из года в год растет и население нашей планеты.
Furthermore, the burden of road traffic injuries falls disproportionately on people in low- and middle-income countries. Кроме того, травмы в ходе дорожно-транспортных происшествий ложатся непропорциональной тяжестью на население стран с низким и средним доходом.
Within urban areas, slums and localities of poor people should be targeted for enhanced public spending on education and health. В городах следует выделять больше государственных ассигнований на образование и здравоохранение, рассчитанных на жителей трущоб и бедное население.
Partnering with monks is proving to be an effective programme strategy, given the wide reach that they have with the Cambodian people. Партнерские отношения с монахами могут воплотиться в эффективную программную стратегию, учитывая их обширное влияние на население Камбоджи.
The situation in Mauritania is stable and calm, life is normal and the people occupy themselves with their daily affairs. Положение в Мавритании характеризуется стабильностью и спокойствием, жизнь течет в нормальном русле, население занимается своими повседневными делами.