Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "People - Население"

Примеры: People - Население
People living in developing countries, particularly poor people in rural areas, must have easy and affordable access to ICT. Население развивающихся стран, особенно бедные люди в сельских районах, должны иметь легкий и недорогой доступ к ИКТ.
There are some 109 camps for internally displaced people in Mogadishu with a total population of 54,680 people. В Могадишо насчитывается 109 лагерей для лиц, перемещенных внутри страны, население которых составляет 54680 человек.
The people of Fiji are predominantly rural dwellers; more than 60 per cent of Fiji's people live in rural areas. Население Фиджи составляют в основном жители сельских районов, в которых проживает более 60% населения страны.
That is something that not only the people of the region wholeheartedly wish, but the people of the entire continent as well. Это то, чего искренне желает не только население региона, но и всего континента.
Ms. Valle Camino (Cuba) said that the oppression of indigenous people in Cuba by colonizers had been so severe that no indigenous people remained. Г-жа Валье Камино (Куба) говорит, что на Кубе колонизаторы угнетали коренное население с такой жестокостью, что в стране не осталось представителей коренных народов.
In too many societies people remain vulnerable to sudden crises. В слишком многих обществах население по-прежнему уязвимо перед внезапными кризисами.
Strong, well-designed health delivery systems protect people from illness and impoverishment by keeping them healthy. Прочные, хорошо продуманные системы медико-санитарного обслуживания защищают население от болезней и обнищания, сохраняя здоровье.
What needs to be emphasized is that the prohibition does not require the intention permanently to displace the people in question from their homes. Следует подчеркнуть, что запрет не требует наличия умысла вынудить соответствующее население навсегда покинуть свои дома.
Therefore, there is a need to recognize cultural differences and include local approaches and people in mediation efforts. Поэтому необходимо признавать наличие культурных различий и задействовать местные подходы и население в контексте посреднических усилий.
Projects need to be carefully designed to enable the people to profit from the dividends of peace. Необходимо тщательно продумывать проекты с тем, чтобы население могло получить реальную выгоду от мирной жизни («дивиденды мира»).
The people of the Comoros are among the poorest in Africa. Население Коморских Островов является одним из самых бедных в Африке.
They said that the latter had come after local people appealed to them for rescue and protection. Они заявили, что силы охраны правопорядка прибыли после того, как местное население попросило их обеспечить их защиту и спасти их.
The authorities also warned people against providing assistance to migrants, alleging that many of them were gangsters and criminals. Власти также предупреждают население о том, чтобы оно не оказывало помощь мигрантам, утверждая, что многие из них являются бандитами и преступниками.
The Nationality Act stipulated that all Lao people held Lao citizenship, regardless of their ethnicity. Закон о гражданстве Лаоса гласит, что все лаосское население независимо от своей этнической принадлежности имеет лаосское гражданство.
The State and the Jordanian people were very tolerant, and aware of the benefits of cultural and ethnic diversity. Государство и население Иордании очень толерантны и сознают значение культурного и этнического многообразия.
A local dignitary said that the people refused to accept the United Nations aid. Один из местных лидеров сообщил, что население отказалось принять помощь от Организации Объединенных Наций.
I congratulate the people, electoral bodies and security institutions on progress to date. Я поздравляю население страны, избирательные органы и силы обеспечения безопасности с достигнутыми успехами.
Inequality undermines progress in health and education and thus the human rights of people. Неравенство ведет к подрыву прогресса в области здравоохранения и образования и, следовательно, прав человека, которыми пользуется население данной страны.
In some instances, empowered participatory governance has been successful, i.e., people have effectively mobilized to influence policy-making. В некоторых случаях правомочное участие в государственном управлении приносит успешные результаты, то есть эффективно мобилизованное население оказывает влияние на процесс формирования политики.
He underlined how much the work of the World Forum is affecting people and their daily life. Он уделил особое внимание вопросу о том, насколько деятельность Всемирного форума влияет на население и его повседневную жизнь.
However, the people of Abyei deserve more from their Governments. Вместе с тем, если говорить о структурах государственного управления, то население Абьея заслуживает лучшей участи.
These interactions are also most acute in the African region, where people are heavily dependent on biodiversity and ecosystem services. Такое взаимодействие в Африканском регионе приобретает самые острые формы, поскольку его население очень зависимо от биоразнообразия и экосистемных услуг.
Taking a novel collaborative approach between academics and policymakers, it examines the impact of trade policy on poor people in eight countries. На основе новаторского подхода, предусматривающего сотрудничество между научными кругами и директивными органами, в ней анализируется влияние торговой политики на бедное население в восьми странах.
All countries should strive towards universal health coverage, ensuring that the needs of people living with HIV are addressed. Всем странам следует стремиться охватить услугами системы здравоохранения все население и обеспечивать удовлетворение потребностей ВИЧ-инфицированных.
Global population has now reached 7.1 billion, and continues to grow by some 82 million people per year. В настоящее время население Земли достигло 7,1 миллиарда человек и продолжает увеличиваться приблизительно на 82 миллиона человек в год.