Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "People - Население"

Примеры: People - Население
The people enjoy precisely the degree of liberty and rights as the United States sees fit to confer. Его население пользуется свободой и правами лишь строго в том объеме, который считают необходимым Соединенные Штаты.
In our analysis, we discovered that six major concerns face the people of South Africa. Как показывает наш анализ, существует шесть наиболее важных проблем, с которыми сталкивается население Южной Африки.
It collapsed immediately under the German attack in 1941, because its people did not want to defend it. Это государство распалось сразу же после нападения немцев в 1941 году, поскольку население не хотело его защищать.
Until 1964 there existed caste divisions among the people. До 1964 года население подразделялось на касты.
This population is composed mainly of elderly and disabled people who live in small villages deep in the countryside. Это население составляют главным образом старики и инвалиды, живущие в небольших деревнях, расположенных в отдаленных районах.
There are also poor people in and around the major cities. Кроме того, беднейшее население проживает в крупнейших городах и их окрестностях.
It took 10,000 generations for the world's population to reach two billion people. Существование 10000 поколений на нашей планете привело к тому, что население мира составило 2 миллиарда человек.
It now has 700 million people. Сейчас его население составляет 700 миллионов человек.
Twenty million people represents one and a half times the population of Chile. Двадцать миллионов - это в полтора раза больше, чем все население Чили.
Solomon Islands has a population of slightly less than 350,000 people. Население Соломоновых Островов составляет менее 350000 человек.
Above all, the people of Kashmir do not consider themselves as part of India. Помимо всего прочего, население Кашмира не считает себя частью Индии.
It is the Government's intention that people in the rural areas should be the main beneficiaries of the poverty alleviation programmes. Правительство намерено сделать именно население сельских районов главным бенефициарием программ по облегчению положения в области нищеты.
In September 1991, the Albanian people in Kosova had voted in favour of independence in a referendum. В сентябре 1991 года албанское население Косово в ходе референдума проголосовало за независимость.
It was imperative urgently to address the root causes of the conflicts which forced people to flee their countries. Необходимо срочно рассмотреть основные причины конфликтов, которые вынуждают население покидать свои страны.
Second, indigenous people needed to be included in the activities of the Decade in innovative ways. Во-вторых, необходимо новаторскими методами вовлекать коренное население в деятельность в рамках Десятилетия.
In the area controlled by the separatists people were victims of serious violations of human rights and fundamental freedoms. В зоне, контролируемой сепаратистами, население подвергается серьезным нарушениям прав человека и основных свобод.
The people of Jersey would have adequate means to purchase food to maintain a satisfactory state of nutrition. Население Джерси располагает надлежащими материальными средствами для покупки продовольствия для целей поддержания рациона питания на удовлетворительном уровне.
One delegation requested booklets in Bangla to inform its people about United Nations peace-keeping activities. Одна из делегаций просила подготовить брошюры на бенгальском языке, чтобы население ее страны узнало о деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The military orders dealing with security matters are published and can easily be obtained, so that people can observe their terms. Военные приказы, относящиеся к сфере безопасности, публикуются и являются свободно доступными, так что население может соблюдать их положения.
They stated that people in need could apply to army welfare agencies for help. Они заявили также, что нуждающееся население может обратиться за помощью в армейские подразделения, занимающиеся обеспечением жизни и быта войск.
During those emergencies, people had been free to move about during the daytime. В этот период население имело полную свободу передвижения в дневное время.
What the people of southern Lebanon are doing is resisting aggression and occupation, which indeed deserves to be supported by the entire international community. Население на юге Ливана противостоит агрессии и оккупации, и это действительно заслуживает поддержки со стороны всего международного сообщества.
My next topic is decolonization, indigenous people and natural resources. Мой следующий вопрос - деколонизация, коренное население и природные ресурсы.
In urban areas, environmental strains are also prompting people to move. В городских районах ухудшение окружающей среды также побуждает население мигрировать в другие районы.
Indigenous people are among those being considered as a priority for UNESCO's action since then. С тех пор коренное население рассматривается в качестве приоритетного объекта деятельности ЮНЕСКО.