Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "People - Население"

Примеры: People - Население
He divided livelihood into four areas: food, clothing, housing, and transportation; and planned out how an ideal (Chinese) government can take care of these for its people. Сунь Ятсен выделял четыре группы средств к существованию (пища, одежда, жилье и транспорт) и планировал, как идеальное китайское правительство должно обеспечивать ими население.
This prevented the Japanese from completing their plan of removing the entire Nauruan population and allowing only uprooted people without specific land rights to remain on the island. Это помешало японскому плану выслать коренных островитян с Науру, оставляя на острове только некоренное население, не имевшее прав на земли острова.
And they just wiped out - these pathogens just wiped out the native people, who had no immunity to them at all. И они, эти патогенны, просто смели с лица земли население, не имевшее к ним иммунитета.
So we're in the process of helping them design deep-well, low-cost manual pumps in order for these people who have a quarter acre of land to be able to grow crops in the off-season. Мы сейчас помогаем им в проектировании недорогих ручных насосов для глубоких колодцев, чтобы местное население, у которых есть десять соток, могли выращивать зерновые не в сезон.
The Ligurian language was spoken in pre-Roman times and into the Roman era by an ancient people of north-western Italy and south-eastern France known as the Ligures. Лигурский язык - реконструируемый на основании топонимов язык, на котором говорило в доримскую эпоху население северо-западной Италии и юго-восточной Франции, известное как лигуры.
Hearing of the terms, the people of Marrakesh hurried to strike their own deal with the military captains and saved the city from destruction with a hefty cash payoff of 500,000 dinars. Узнав об этом, население Марракеша поспешило само заключить соглашение с командованием армии, вручив им 500 тысяч динаров и добившись спасения города от разрушения.
Though India's one billion people constitute nothing less than one-sixth of humanity, and notwithstanding the fact that India is the world's largest democracy, India remains off the radar screen for most observers of the world economy. Большинство международных экономических обозревателей обходят Индию своим вниманием несмотря на то, что миллиардное население страны (к слову сказать, являющейся крупнейшей демократией в мире) составляет почти одну шестую всего человечества.
The Serb people in Krajina demonstrated this loud and clear by its referendum at which it declared itself, almost to a man, against being "press-ganged" out of the common State of Yugoslavia. Сербское население в Краине абсолютно недвусмысленно заявило об этом в ходе референдума, на котором почти все сербы, до последнего человека, выступили против "вытеснения" из общего государства Югославии.
Though the village is bigger than a hamlet In Australia, towns or "urban centre localities" are commonly understood to be those centers of population not formally declared to be cities and having a population in excess of about 200 people. В Австралии, под городами или «населёнными пунктами - городскими центрами» обычно понимаются те населенные пункты, которые официально не объявлены сити и имеют население свыше 200 человек.
The project is aimed to combat Kremlin propaganda and targets people in Russia and the Russian-speaking population of Belarus, Ukraine and the Baltic States. Проект ориентирован на жителей России, а также на русскоговорящее население Белоруссии, Украины и стран Балтии.
The Grimaldi Family has been reigning over the Principality for 700 years. This exceptional dynastic longevity contributed to reinforce national unity between the Princes and the Monegasque people. Население Княжества Монако (согласно последней официальной переписи 1990 года) составляет 29927 человека и состоит из 5070 монакцев, 12047 французов и 5000 итальянцев.
These 40.000 people were taken in the Batnoga and Turan camps where they were taken care of with a lot of humanity by the local population in Krajina. Люди были размещены в лагерях Батнога и Туран, где о них заботилось с большой гуманностью местное население Краины.
Indeed, if all eight of the top East European candidates (excluding Bulgaria and Romania) join by the target date of 2004, the EU population's will soar by about 75 million people. Действительно, в случае вступления в ЕС всех восьми стран-кандитатов из Восточной Европы, за исключением Болгарии и Румынии, население союза увеличится на 75 миллионов человек.
The country's population now numbers less than Pakistan's and is declining by 500,000 people per year, leaving large portions of its vast landmass mostly uninhabited. Население страны в настоящее время меньше, чем в Пакистане, и ежегодно уменьшается на 500000 человек, оставляя большую часть ее обширной территории практически ненаселенной.
Bordered by Belgium, France, and Germany, Luxembourg has a population of over half a million people in an area of 2,586 square kilometres (998 sq mi). Страна расположена в центре Европы, граничит с Бельгией, Францией и Германией, занимает площадь 2586 квадратных километров, население составляет более полумиллиона человек.
At Hiroshima and Nagasaki, the population three months later was found to be apathetic and profoundly lethargic, people living often in their own filth, in total dejection and inertia. В Хиросиме и Нагасаки три месяца спустя население находилось в состоянии апатии и безразличия, часто люди жили посреди собственных отходов, в полном унынии, как бы по инерции.
The Gutes of Gotland paid taxes to the King of Sweden, though the population of Visby was diverse and included people of Ruthenian descent, Danes and Germans. Готландцы платили налоги королю Швеции, но население Висбю было многонародным и включало в себя русских, датчан и немцев.
Morales' election in Bolivia - where indigenous groups are estimated to comprise around 55% of the population and mixed-race people account for another 30% - should be viewed against this historical backdrop. Избрание Моралеса в Боливии, где коренное население составляет 55%, а смешанное еще 30%, похоже, устранят данные исторические несправедливости.
According to the 2011 census, St. Thomas had a population of 37,905 people in 2011, which was an increase of 5.6% from the 2006 census count. По данным переписи 2011 года население Сент-Томаса составляло 37905 человек, что на 5,6 % больше по сравнению с переписью 2006 года.
So we're in the process of helping them design deep-well, low-cost manual pumps in order for these people who have a quarter acre of land to be able to grow crops in the off-season. Мы сейчас помогаем им в проектировании недорогих ручных насосов для глубоких колодцев, чтобы местное население, у которых есть десять соток, могли выращивать зерновые не в сезон.
This work was backed up by distribution of the handbook "Donde no hay abogado" ("Where there is no lawyer"), which explains the basic procedures for resolving the legal problems most frequently encountered by indigenous people. К числу мероприятий в данной области относится публикация справочника "Там, где нет адвоката", в котором разъясняются основные процедуры решения юридических проблем, с которыми наиболее часто сталкивается коренное население.
Nowadays, the local people, after joining hands with the Government to quell the insurgent activities took part in nation-building works such as constructing new towns, hydroelectric power stations, bridges over rivers and streams, and roads. Местное население, примкнувшее к правительственным войскам, сражающимся против повстанцев, приняло участие в работах по созданию инфраструктуры - в строительстве новых городов, гидроэлектростанций, мостов и дорог.
Fourthly, Puerto Rico continues to serve as a military testing and proving ground for United States weapons and methods of warfare, to the detriment of the people whose land and livelihood are taken. В-четвертых, Пуэрто-Рико продолжает служить военным полигоном для испытаний американского оружия и методов ведения войны, от чего страдает население, которое лишается земли и средств к существованию.
For instance, it was simply not acceptable that local people should regard peace-keepers as though they were invading enemy forces, and a repetition of that kind of tragic situation must absolutely be avoided. Например, совершенно неприемлемо, чтобы местное население рассматривало силы по поддержанию мира как враждебные, интервенционистские силы, и необходимо любой ценой избежать повторения этой трагической ситуации в будущем.
The revolution in Kenya against the English colonialists was justified, said Jomo Kenyatta, by their efforts to force the people to abandon female excision. Революционные выступления против английских колонизаторов в Кении были, по мнению Джомо Кениата, вызваны попыткой последних заставить население Кении отказаться от практики женского обрезания.