Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "People - Население"

Примеры: People - Население
At the same time, the organization is resuming the work it was doing before the earthquake, such as visiting people in detention. Население Гаити демонстрирует потрясающую стойкость, несмотря на многочисленные разрушения и личное горе каждого человека. В связи с приближением сезона дождей МККК и Гаитянский Красный Крест делают все возможное для того, чтобы обеспечить пострадавших временным жильем.
Odessa is a cosmopolitan city with people of more than 100 nationalities which call their city "a pearl by the seaside". Одесса - это один из крупнейших городов Украины, основанный в 1794 году и очень скоро ставший крупным морским портом и важным коммерческим, промышленным, научным и культурным центром. Население города - это 1,1 млн.
He heard about the devastation and the desperation of people affected by this disease. Ему рассказали не только о муках, которые Эбола причиняла больным, но и страданиях, которые терпели целые семьи и население региона в целом.
In locations such as Nimule and Kajo-Kaji prior to the Government take-over, SPLA-Torit regularly conscripted people. В Нимуле и Каджо-Каджи, например, до того, как они были вновь заняты правительственными войсками, силы НОАС-Торит регулярно призывали в свои ряды местное население.
Banks, however, have considered such loans too costly to administer and have regarded low-income rural people without collateral as high credit risks. Однако, по мнению банков, такие займы слишком дорогостоящи для осуществления контроля над ними и сельское население с низким уровнем доходов без кредита под обеспечение относится к группе высокого риска в том, что касается погашения ссуды.
The coping measures often available to these people tend to be harmful and exacerbate poverty over the long term. В любых ситуациях, когда население страдает от внезапных потрясений, основной удар приходится на бедноту, большая часть которой - это женщины, дети, пожилые люди и социально маргинализованные группы населения.
Landless people represent 30-40 per cent of the rural population and subsist primarily on casual labour, earning mostly meagre wages. Безземельное население составляет 30 - 40 процентов от общей численности сельского населения и добывает средства к существованию в основном случайной работой, за которую получает, как правило, нищенскую оплату.
Meeting the expectations of the people of Darfur would be a major challenge for UNAMID. Важно, чтобы гражданское население приняло участие в диалоге о мандате миссии на ранней стадии ее выполнения, с тем чтобы избежать далеких от реальности ожиданий и содействовать ответственности на местах.
These polls, though vitally important, are not the only challenges that Sudan and its people face. Эти связанные с волеизъявлением жителей страны мероприятия, хотя и жизненно важны, но не являются единственными трудностями, с которыми сталкивается Судан и его население.
The fiscal powers of sub-governments mean that we cannot envisage taxing people independently of their fiscal residence. Наличие налогово-бюджетных полномочий у подгосударственных органов управления означает, что мы не можем вести речь о том, чтобы облагать население налогами вне зависимости от местожительства налоговых резидентов.
Fractured by inter-coalition rivalry and poor leadership, these coalitions failed themselves and the people they purported to represent. Разделенные на группировки в результате межкоалиционного соперничества и плохого руководства, эти коалиции потерпели поражение, как и население, на представление интересов которого они претендовали.
According to the 1998 census, 5,010 people lived on St. Helena. Население островов имеет смешанное происхождение, и, согласно переписи, проводившейся в 1998 году, его численность составляла 5010 человек.
As of January 1998,561,142 more people live in urban areas than in rural areas. Однако массовая миграция населения, вызванная конфликтами в Абхазии и Южной Осетии, изменила вектор этого процесса; городское население в сравнении с сельским стало расти.
He emphasized that the situation had returned to normal, that the Government had lifted the curfew and that people were going about their daily lives. Оратор отмечает, что были обнародованы некоторые ошибочные сведения, например, о продолжающихся репрессиях против населения Мьянмы, и уверяет, что ситуация уже находится в нормальных рамках, правительство отменило режим комендантского часа, а население вновь вернулось к нормальной жизни.
Population growth slowed in the 1970s, rising by 1,551 people, from 8,264 in 1971 to 9,815 in 1978. Рост численности населения замедлился в 1970-х годах, и в период с 1971 по 1978 год население выросло лишь на 1551 человека (из 8264 до 9815).
A top-down only approach would not work, and changes should involve local people and include practical training for them. Подход только по принципу "сверху вниз" в данном случае работать не будет, и в преобразованиях должно участвовать местное население, для которого следует организовывать практическую подготовку.
By contrast, sub-Saharan Africa saw an increase of 100 million more people in extreme poverty in 2005 compared to 1990. С другой стороны, в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, население, живущее в условиях крайней нищеты, увеличилось в 2005 году на 100 млн. человек по сравнению с 1990 годом.
They also concluded that although not a humanitarian crisis, the conflict prevented people from accessing water, medical supplies and food. Они также пришли к выводу о том, что, хотя данный кризис не имеет гуманитарного характера, население по причине конфликта страдает от нехватки воды, медицинской помощи и продовольствия.
And what they want to do is to control the American people, control the people of the world, put RFID chips in everybody, so everybody's a slave to these central banks. Чего они хотят добиться - это контролировать население Америки, контролировать население мира, всем имплантировать радиочипы, чтобы все стали рабами центральных банков.
The Masai of East Africa have the same problems as the indigenous people of Mexico and the Ndorobo of Africa have the same problems as the indigenous people of Guatemala. Масаи Восточной Африки сталкиваются с теми же проблемами, что и коренное население Мексики, а африканский народ ндоробо - с теми же, что и коренное население Гватемалы.
Congress of World Hmong People (CWHP) stated that the Hmong indigenous people in the Phou Bia region were facing starvation and severely lacked medical support. Всемирный конгресс народности хмонг (ВКНК) заявил, что коренное население хмонгов в районе Пху Биа страдало от голодания и практически полного отсутствия медицинской помощи.
Argentina would argue that Falkland Islanders should not be considered a people to which self-determination could apply and that they had been planted by the United Kingdom on the Islands to displace Argentine people. Аргентина упорно придерживается мнения о том, что население Фолклендских островов не должно считаться народом, к которому может быть применен принцип самоопределения, и что это население было перемещено на острова Соединенным Королевством, с тем чтобы вытеснить аргентинский народ.
When the people prayed to the spirits of Mitsuishi for protection, the devil was immediately shackled to these rocks and forced to make a promise never to trouble the people again. Отчаявшись, люди обратились с мольбами о помощи к духам Мицуиси, и дьявол тут же был прикован к скалам и дал обещание никогда больше не беспокоить окрестное население.
In this survey, "Ainu" refers to "the people in the local community who are considered to have inherited Ainu blood and those who reside with the Ainu people due to marriage or adoption". В этом обзоре айнами называют "население местной общины, предками которого, как полагают, являлись айны, а также тех, кто живет среди айнов в силу брачных связей или усыновления".
The Greater Amman Municipality contends that as a consequence of the permanent settlement of a large proportion of returnees in Amman, the population of Amman increased by 123,650 people in 1990 whereas prior thereto the average annual increase was approximately 40,000 people. Муниципалитет большого Аммана утверждает, что вследствие постоянного расселения в Аммане больших групп репатриантов население города в 1990 году увеличилось на 123650 человек, тогда как ранее его среднегодовой прирост составлял примерно 40000 человек.