Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "People - Население"

Примеры: People - Население
The Committee should take into account the concerns of the South Pacific Forum and ensure that the people of New Caledonia effectively exercised their right to self-determination. Комитет должен учесть обеспокоенность участников Южнотихоокеанского форума и обеспечить, чтобы население Новой Каледонии эффективно осуществило свое право на самоопределение.
The 1.2 billion peace-loving Chinese people demanded that NATO and its leader, the United States of America, should immediately stop their aggression and bombing. Миролюбивое население Китая, численность которого составляет 1,2 миллиарда человек, требует, чтобы НАТО и ее руководитель Соединенные Штаты Америки незамедлительно прекратили свою агрессию и бомбардировки.
It was important to strive to ensure that the people of those Non-Self-Governing Territories had an opportunity freely to determine what was in their best interests. Необходимо стремиться к тому, чтобы население этих несамоуправляющихся территорий имело возможность свободно определить, что наиболее всего отвечает их интересам.
While Sudan's people may be among the poorest in the world, their country is rich in natural wealth, including oil and precious metals. В то время как население Судана, возможно, самое нищее в мире, эта страна богата природными ресурсами, включая нефть и драгоценные металлы.
Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле.
It calls once again for a complete end to the sanctions that are injuring the Burundi people, particularly the most vulnerable segments of the population. Оно вновь обращается с призывом полностью отменить санкции, в результате действия которых жестоко страдает население Бурунди, особенно его наиболее уязвимые слои.
To wait until a situation gets so bad that people have to take flight is to make oneself partly responsible. Если мы дожидается того момента, когда ситуация обострится настолько, что население вынуждено бежать, то тем самым мы и сами принимаем на себя часть ответственности.
Economically active people aged 15-17 years according to economic status and hours of work (in August) Экономически активное население в возрасте 15-17 лет по данным об экономическом положении и рабочем времени (данные по состоянию на август каждого года)
Fearing such a development, the leaders and people of the region are even today protesting against the withdrawal of the remaining Russian soldiers and their weapons. Опасаясь такого развития, руководство и население Приднестровья категорически возражают против вывода оставшихся российских солдат и вывоза их оружия уже сегодня.
A. Land and people 3 - 11 3 А. Территория и население З - 11 4
Such attacks not only terrorize the Afghan people in their daily lives, but also jeopardize the noble task of achieving the rehabilitation and reconstruction of Afghanistan. Такие действия не только терроризируют афганское население в его повседневной жизни, но и ставят под угрозу благородную цель по достижению восстановления и реконструкции Афганистана.
Insights generated through these studies will inform agricultural and rural development programmes designed to mitigate the negative effects of HIV/AIDS and support older rural people. Результаты этих исследований будут положены в основу разработки программ развития сельского хозяйства и сельских районов, призванных смягчить негативные последствия ВИЧ/СПИДа и поддержать пожилое население сельских районов.
The comprehensive fashion in which this issue is being handled has ensured that the people returning have at least the minimum security and development conditions that enable them to re-establish their lives. Всеобъемлющий подход, на основе которого решается этот вопрос, обеспечивает, что возвращающееся население имеет, по меньшей мере, минимальный уровень безопасности и условий для развития, что дает им возможности для их возвращения к нормальной жизни.
Experience has shown that it is the people who suffer directly from punitive actions, more than the leaders whose conduct has brought on those measures. Опыт показывает, что именно население непосредственно страдает от карательных мер, а не лидеры стран, чье поведение обусловило принятие этих мер.
We anticipate that ageing populations will drain our resources, yet society allows older people to be eclipsed as vital, contributing members of their communities. Мы ожидаем, что стареющее население истощит наши ресурсы, однако общество не дает пожилым людям возможности выступать в качестве жизнеспособных, производительных участников своих общин.
This successful programme, which is oriented more towards rural populations, seeks to improve the reading and writing abilities of people in this age group. Цель этой успешной программы, ориентированной в большей степени на сельское население, - улучшить навыки чтения и письма у людей этой возрастной группы.
Active aged 15-17 years in relation to all people in the same age group Активное население в возрасте 15-17 лет по отношению ко всему населению данной возрастной группы
A population of 21 million people in a prosperous democracy should be entitled, at the very least, to a discussion of their circumstances. Население численностью 21 миллион человек процветающего демократического государства должно по крайней мере иметь право принимать участие в обсуждении своих дел.
That people was not the indigenous population; it was composed of the descendants of British settlers and others whom the colonial Power had brought to Gibraltar. Этот народ не представляет собой коренное население; их предками являются британские колонисты и другие лица, которых колониальная держава привела в Гибралтар.
Fiji population is comprised of indigenous Fijians and Rotumans and of migrant communities of Indian, European and Chinese origins and people of other Pacific island descent. Население Фиджи состоит из коренных фиджийцев, ротума и общин мигрантов индийского, европейского и китайского происхождения, а также потомков других народностей Океании.
It is essential that the people of Bosnia and Herzegovina be able to exercise their democratic rights without hindrance, and we fully support the work of the Electoral Commission. Необходимо, чтобы население Боснии и Герцеговины было в состоянии беспрепятственно осуществить свои демократические права, и мы полностью поддерживаем деятельность Избирательной комиссии.
The Somali people have continued to struggle with chronic food insecurity, poverty, disease, drought and severely limited educational and employment opportunities. Население Сомали по-прежнему борется с хроническим отсутствием продовольственной безопасности, нищетой, болезнями, засухой и крайней ограниченностью возможностей в плане получения образования и занятости.
Women were found in practically all State authorities, including government ministries, and the people of St. Petersburg had recently elected a female governor. Женщины работают практически во всех государственных учреждениях, включая министерства и ведомства, и недавно население Санкт-Петербурга избрало женщину губернатором.
Even if the underlying reasons for the law seem laudable (people were not ready to accept its suppression), in essence these provisions discriminate against women. Даже если и мотивы принятия этого закона кажутся заслуживающими похвалы (население в силу своего менталитета не готово было пойти на его отмену), эти положения по своей сути являются дискриминационными по отношению к женщинам.
Rural people make proportionately more use of the public health system, and more of those who do so are indigent. Сельское население в большей степени прибегает к услугам государственной системы здравоохранения, в том числе значительная часть - в качестве малоимущих граждан.