Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "People - Население"

Примеры: People - Население
Local people often have the least influence on these decisions. Зачастую местное население практически не может повлиять как-либо на такие решения.
Silicosis and mercury poisoning are occupational hazards of small-scale mining that also extend to people living in the surrounding community. Силикоз и ртутное отравление также являются профессиональными заболеваниями при мелкомасштабной добыче полезных ископаемых, которые также распространяются и на население, проживающее в окружающих районах.
Round-table discussions focused on development pressures on forests and people and the adequacy of responses. В ходе обсуждений за круглым столом основное внимание уделялось вопросам, связанным с потребностями процесса развития, которые влияют на леса и население, а также надлежащим мерам реагирования.
Local people can be ensnared in webs of illegality, especially when laws and regulations are inconsistent or subject to conflicting interpretations. Местное население может оказаться втянутым в деятельность преступных сетей, особенно в тех случаях, когда законы и положения являются непоследовательными или возможна их противоречивая интерпретация.
Over the years, local and indigenous people worldwide have developed a variety of vegetation management practices. На протяжении многих лет местное и коренное население во всем мире выработало различные методы управления фитоценозами.
The multi-ethnic Lao people live in peace and harmony. Многоэтническое население Лаоса живет в мире и согласии.
As a result, the local people living in the said areas receive vocational training leading to their new and better livelihoods. В результате местное население указанных зон проходит профессиональную подготовку, обеспечивающую ему новые и совершенные средства к существованию.
Community Policing Committees arrange courtyard meetings in their respective areas to make people aware of the Committee's roles and activities and solve cases of gender violence. Комитеты по охране правопорядка на уровне общин организуют дворовые собрания в соответствующих районах с целью проинформировать население о функциях и деятельности Комитета и разрешать дела, связанные с гендерным насилием.
That exodus must stop, or the native people of the Virgin Islands would become extinct. Этот исход должен быть остановлен; в противном случае, коренное население Виргинских островов просто исчезнет.
Argentina often stated that the people of the Falkland Islands had been implanted and thus had no rights. Аргентина часто говорит о том, что население Фолклендских островов было перемещено на острова и поэтому не имеет никаких прав.
This spells out that people generally perceive the government to be performing better at the key issues. Это означает, что в целом население считает работу правительства по решению ключевых вопросов более эффективной.
It was not known to what extent the people of Uzbekistan supported polygamy. В отношении того, в какой мере население Узбекистана поддерживает полигамию, сведений нет.
In particular, he wished to know whether the people concerned had been consulted on the design of the projects. В частности, он хотел бы знать, информируется ли соответствующее население в ходе подготовки проектов.
Mr. Lindgren Alves said that, according to the core document, the Cameroonian people comprised some 230 tribes. Г-н Линдгрен Алвис говорит, что, согласно базовому документу, население Камеруна состоит из примерно 230 племен.
Indigenous people, unable to assert their rights against the powerful landowners, had in many cases been reduced to abject poverty. Коренное население, не способное отстоять свои права в борьбе с всесильными землевладельцами, во многих случаях было доведено до нищеты.
HR Committee and CRC also referred to homelessness, particularly affecting indigenous people and children. КПЧ и КПР также ссылались на бездомность, в частности затрагивающую коренное население и детей.
Nauruan people comprise 12 traditional tribes. Население Науру состоит из 12 коренных племен.
There is a need, therefore, to involve the people and civil society in finding solutions to the country's long-standing problems. Поэтому к поиску решений застарелых проблем страны необходимо привлекать население и гражданское общество.
Approximately 60 million people, mainly members of indigenous and local communities, reside in forests. Примерно 60 миллионов человек живут в лесах; это главным образом коренное и местное население.
More than 70 million people are added to the world's population every year. Ежегодно население мира увеличивается более чем на 70 миллионов человек.
The transition to democracy and a market economy has had an enormous impact on the people of Kyrgyzstan generally and women in particular. Переход к демократии и рыночной экономике оказал огромное воздействие на население Кыргызстана в целом и на женщин в частности.
When other sources are unsafe, people also often depend on bottled water in particular for drinking purposes. Когда другие источники небезопасны, население также часто использует воду в бутылках, в частности в качестве питьевой воды.
Implementation of the Mauritius Strategy remained inadequate in the Pacific region, leaving the people in those islands in poverty. Маврикийская стратегия в недостаточной мере выполняется в Тихоокеанском регионе, в результате чего население островных государств пребывает в нищете.
The group also advocated the further democratization of finance to ensure that people fully benefited from modern financial theory and risk management. Данная группа также выступает за дальнейшую демократизацию финансовой системы, с тем чтобы население в полной мере воспользовалось благами современной финансовой теории и управления рисками.
The need to address the pressing humanitarian and socio-economic challenges facing the people of Myanmar was equally important. Кроме того, приобретает важное значение решение срочных проблем гуманитарного и социально-экономического характера, с которыми сталкивается население Мьянмы.