Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "People - Население"

Примеры: People - Население
The people took part in a participatory planning and decision-making process on how the funds would be used. Население принимало широкое участие в процессе планирования и принятия решения о том, как будут использоваться данные средства.
This package pays more attention to villages and remote areas where people have less access to health-care services. Большее внимание в этом комплексе уделяется деревням и отдаленным районам, в которых население имеет меньше возможностей для получения услуг в области охраны здоровья.
In addition, people in the countryside can install satellite dishes to receive improved signals from both domestic and foreign television stations. Кроме того, население в сельской местности имеет возможность устанавливать спутниковые антенны для улучшения приема сигнала отечественных и зарубежных телевизионных каналов.
Moreover, in major urban centres, people have access to cable TV, which increases the quality and quantity of information received. В крупных городах население имеет доступ к кабельному телевидению, что повышает качество и увеличивает объем получаемой информации.
Over the past years, people have received increasingly quality health treatment. В последние годы население начало получать все более качественную медицинскую помощь.
In the last decade, the urban population in developing countries has risen by 77 per cent, to nearly 2.6 billion people. В течение последнего десятилетия городское население развивающихся стран увеличилось на 77 процентов и достигло почти 2,6 миллиарда человек.
The transboundary basins and aquifers link populations of different countries and support the incomes and livelihoods of hundreds of millions of people worldwide. Трансграничные бассейны и водоносные горизонты объединяют население различных стран и обеспечивают доходы и средства к существованию для миллионов людей во всем мире.
Several people warned that water shortages, water pollution and the problems of inadequate sanitation would increasingly affect the urban population, especially the poor. Несколько человек предупредили, что нехватка воды, загрязнение водных ресурсов и проблемы отсутствия адекватных объектов санитарии окажут значительное воздействие на городское население, прежде всего на его малоимущие слои.
The Bedouin Population in the North consists of 70,000 people, of which approximately 60,000 live in urban localities and 10,000 live in villages. Население бедуинов на севере страны составляет 70000 человек, из которых приблизительно 60000 живут в городах и 10000 - в деревнях.
It is easy for people to report discrimination to an ADV, or to ask it for help and advice. Население может беспрепятственно сообщать о дискриминации в МСД или обращаться в эти службы за помощью и консультацией.
Accordingly, the Ministry of Education has undertaken to bring different types of reading material to the largest possible number of people in the country. Поэтому Министерство образования взяло на себя обязательство обеспечить население страны различными материалами для чтения.
The program is designed to address the income gap faced by chronically food insecure people in 287 woredas. Программа нацелена на решение проблемы разрыва в доходах, с которой сталкивается население 287 "вореда", страдающее от хронической нехватки продовольствия.
Policy measures are also necessary to mitigate the risks that poor rural people face and reduce their vulnerability by strengthening food and nutrition security and safety nets. Необходимы также стратегические меры для смягчения рисков, с которыми сталкивается малоимущее сельское население, и уменьшения степени его уязвимости на основе укрепления продовольственной и питательной безопасности и систем социальной защиты.
Democracy would not survive if people were hungry and there were no jobs. Демократия не сохранится, если население голодает и не имеет работы.
It is responsible to the people of the respective regional states. Он несет ответственность за население соответствующего штата.
Every year, people and the environment are needlessly exposed to dangerous chemicals. Каждый год население и окружающая среда излишне подвергаются воздействию опасных химических веществ.
The people in the formerly conflict zone have been compelled to live for several decades with democratic rights substantially denied to them. Население бывшей зоны конфликта в течение нескольких десятилетий было вынуждено жить в условиях значительных ограничений своих демократических прав.
Given the higher rates of unemployment, Roma people have an inferior accessibility to housing provided by the local authorities to young families. Учитывая фактор более высоких показателей безработицы, население рома имеет меньший доступ к жилью, предоставляемому местными властями молодым семьям.
On Luzon, however, people usually used the ordinary courts of law. В то же время в Лусоне население использует, как правило, общепринятые нормы письменного права.
As a result, people from less developed regions were underrepresented in the civil service. В результате население менее развитых регионов является недопредставленным на гражданской службе.
Elections should be assessed by the broad acceptance of the outcome by the people. Результаты выборов следует оценивать по тому, насколько широко полученные результаты признает население.
Reports indicate that people are moving away from Guffa towards Bunj, the county capital. По имеющимся сообщениям, население направляется из Куффы в Бундж, столицу округа.
It is also essential to engage local people and to strengthen their capacity. Важно также привлекать к этим усилиям местное население и укреплять его потенциал.
The Territory intended to exercise the act of self-determination whenever its people considered that appropriate. Территория намеревается осуществить акт самоопределения, когда ее население сочтет это необходимым.
Given that the population currently stands at 150 million people, the demand for metered-dose inhalers has increased substantially. С учетом того, что в настоящее время население составляет 150 миллионов человек, спрос на дозированные ингаляторы значительно возрос.