Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "People - Население"

Примеры: People - Население
The people who fled the regions in which there were hostilities were forced to abandon their lands, which were then occupied and worked by other individuals. Население, бежавшее из районов боевых действия, было вынуждено покинуть свои земли, которые оказались заняты и стали обрабатываться другими лицами.
According to the guidelines of the Department of Public Information, an act of self-determination meant that the people of a colony decided their status. Согласно руководящим принципам Департамента общественной информации акт самоопределения означает, что население колонии решило вопрос о своем статусе.
Ms. Simms pointed out that although Chile's indigenous people were well integrated, the country also had immigrant minorities about whom not much was said in the report. Г-жа Симмс отмечает, что, хотя коренное население Чили активно участвует в жизни общества, в стране также проживают меньшинства из числа иммигрантов, о которых в докладе практически ничего не говорится.
The purpose was to provide participants with both historical and contemporary perspectives in order to gain a better understanding of issues affecting Aboriginal people. Цель семинаров заключалась в том, чтобы ознакомить участников с положением дел в прошлом и в настоящее время и тем самым дать им возможность более глубокого понимания проблем, затрагивающих коренное население.
It has made it possible for people to receive housing loans with a down payment of only 5 per cent. Благодаря ей население получает жилищные кредиты, уплачивая в качестве основного взноса всего 5 процентов стоимости жилья.
This cycle will be finally broken only when the leaders and the people themselves engage constructively to agree on the constitutional rules that will govern their State. Этот порочный круг удастся разорвать лишь тогда, когда сами руководители и население приступят к конструктивным мерам по согласованию конституционных норм, которыми будет регулироваться деятельность их государства.
The world's people in urban and rural areas, especially those living in poverty, are dependent upon us to fulfil the commitments of Istanbul. Население мира в городских и сельских районах, особенно группы, проживающие в условиях нищеты, ждут от нас выполнения принятых в Стамбуле обязательств.
Yet the people of Vieques were being displaced and suffering economic deprivation as a result of a corporate land grab. В то же время жителей Вьекеса изгоняют из мест обитания, земли захватывают коммерческие предприятия, в результате чего население испытывает экономические лишения.
As a country with more than 150 million people, Pakistan considers nuclear power generation to be an indispensable element of its national energy security strategy. Наша страна, население которой составляет более 150 миллионов человек, рассматривает производство ядерной энергии в качестве неотъемлемого компонента своей национальной стратегии энергетической безопасности.
Ethiopia, with a population of 65 million people, has a great stake in promoting the causes of peace and security in the region. Эфиопия, население которой составляет 65 миллионов человек, глубоко заинтересована в обеспечении мира и безопасности в регионе.
In general, processed products are consumed by the people themselves, rather than being sold. В целом продукцией перерабатывающей промышленности пользуется само население и она не поступает в широкую продажу.
The people in Myanmar also face widespread poverty, with 78% of families living below the poverty line. Население Мьянмы вынуждено терпеть все растущую нищету: более 78 % семей живут за чертой бедности.
In addition, the island has retained its primitive species, and local people very friendly, as his mentality is exactly in line with traditional Thai hospitality. К тому же, остров сохранил свой первозданный вид, а местное население весьма дружелюбно, поскольку его менталитет в точности соответствует традиционному тайскому гостеприимству.
There are now 842 million people suffering from undernourishment in a world that already grows more than enough food to feed the global population. Сегодня в мире, в котором уже производится достаточно продуктов питания, чтобы прокормить все мировое население, от недоедания страдают 842 миллиона человек.
Just so are the people of a community, varied folks with different ideas and backgrounds who, when brought together, make up a population. Точно так же люди, живущие в общине, различные народы с различными представлениями и биографиями, собираясь вместе, образуют население.
Population of the country is more that 11 million, 60% of which are Indians, descendants of the Maya people. Население страны - более 11 миллионов. Из них - 60 процентов - индейцы, потомки народа майя.
They did not fail to note that the population of Costa Rica amounts to 3 million and a half people, and the territory is 51000 square kilometres. Непременно указывалось, что население Коста-Рики достигает З с половиной миллионов человек, а территория равна - 51000 кв. километров.
By 1834, the population of Columbus was 4,000 people, officially elevating it to "city" status. В 1834 году население Колумбуса достигло 4000 человек, и он поднялся до статуса «города».
The Australian resident population consists of people who were born in the following countries: For more information about immigration see Immigration to Australia. Австралийское местное население включает в себя людей, родившихся в следующих странах: Для более подробной информации по иммиграции см. иммиграция в Австралию.
According to the Far Eastern Economic Review, Dhaka will be home to 25 million people by the end of 2025. Согласно данным журнала Far Eastern Economic Review, к 2025 году население города может достигнуть 25 млн человек.
The city population grew nearly 500% over the next few years, bringing the population to near 6,000 people. В течение нескольких лет население города увеличилось почти на 500 % и достигло около 6000 человек.
In 2009, the population of Rus Borisi numbered about 500 persons, of whom only 83 were Russians, consisting mainly of middle-aged and elderly people. В 2009 году население села составляло около 500 человек, из которых лишь 83 - русские, чаще всего люди среднего и пожилого возраста.
By comparison, the other two Texas cities with populations of over a million people, Houston and Dallas, are among the 10 largest markets. Для сравнения, в двух других городах в штате Техас - Хьюстоне и Далласе, население которых составляет более миллиона человек, рынок телевизионных услуг входит в десятку крупнейших по стране.
By the end of Suleiman's reign, the Empire's population totaled about 15,000,000 people. К концу жизни Сулеймана I население Османской империи было огромно и насчитывало 15000000 человек.
New jobs attracted more people to the county and the population continued to rise, reaching a peak in 1951. Большое количество рабочих мест привлекало в графство людей, население росло и достигло пика в 1951.