Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "People - Население"

Примеры: People - Население
Those who were not assisted by UNHCR lived in the country's villages together with the people of Tanzania. Те из них, кто не охвачен попечением Управления Верховного комиссара, проживают в тех же условиях, что и танзанийское население, в различных деревнях страны.
The people and the Government should not be pressurized through the resort to violence. Население и правительство не должны подвергаться давлению посредством угрозы применения насилия.
Around 1990, the Government and civil society started planning how to react and how to protect our people from HIV/AIDS. Примерно в 1990 году правительство и гражданское общество приступили к планированию ответных действий, направленных на то, чтобы защитить наше население от ВИЧ/СПИДа.
The people of East Timor have shown great political maturity, choosing to support democracy as the only way to achieve peace and progress. Население Восточного Тимора проявило большую политическую зрелость, сделав выбор в пользу демократии как единственного пути достижения мира и прогресса.
Most important, the agreement sets out a path that can return the people of Darfur to their homes. Самым важным является то, что соглашение определяет путь, по которому население Дарфура может вернуться в родные места.
The leaders and people in Kosovo should put an end to such acts, and work actively on inter-ethnic dialogue and reconciliation. Лидеры и население в Косово должны положить конец таким действиям и активно содействовать межэтническому диалогу и примирению.
We congratulate the people of Kosovo, however, on the election of President Sejdiu. Вместе с тем мы поздравляем население Косово с избранием президента Сейдиу.
We think they are decisive for the better ownership by the Kosovo people of their future. По нашему мнению, они играют решающую роль в создании более благоприятных условий для того, чтобы население Косово могло само определять свое будущее.
One hundred million people live around the Baltic Sea and there is a high reliance on sea transport. На берегах Балтийского моря проживает стомиллионное население, которое в значительной степени зависит от морского транспорта.
Urban indigenous people have different problems, which will be dealt with in another context. Проживающее в городах коренное население испытывает иные проблемы, которые будут рассматриваться в другом контексте.
If poor people could not afford a lawyer it was the duty of the State to provide one. Если бедное население не может позволить себе нанять адвоката, адвокат должен быть предоставлен государством.
At the same time, the people of mountain areas face major challenges. Вместе с тем население горных районов сталкивается с серьезными проблемами.
That did not occur, and one main reason was that the people in Afghanistan received food aid. Этого не произошло, и одна из основных причин заключалась в том, что население в Афганистане получило продовольственную помощь.
The people of Kosovo themselves are tired of lawlessness. Само население Косово уже устало от беззакония.
Kosovo has not yet achieved the standards that either the international community or its own people demand, but we can see progress. Косово еще не достигло тех стандартов, которых требуют международное сообщество или его собственное население, однако прогресс видеть можно.
After the adoption of the new constitution, there will be free and fair elections, in which the people will elect leaders of their choice. После принятия новой конституции состоятся свободные и справедливые выборы, в ходе которых население страны выберет своих руководителей.
The people of Pitcairn wanted to consider and choose their own future. Население Питкэрна хотело бы рассматривать и принимать решения относительно своего будущего.
The Government is hoping that the service will continue, as it is providing the people of the island with a cheaper means of transportation. Правительство надеется, что это обслуживание сохранится, поскольку оно обеспечивает население острова дешевыми средствами передвижения.
Those standards must be applied equally to other conflict situations, especially where people are under occupation and alien domination. Эти стандарты должны в равной мере применяться и к другим конфликтным ситуациям, особенно там, где население живет в условиях оккупации и иностранного господства.
In two years' time the people of New Caledonia would be marking 150 years of French presence. Через два года население Новой Каледонии будет отмечать 150-летие французского присутствия.
We congratulate the people of Kosovo on the successful organization of the elections in their province. Мы поздравляем население Косово с успешной организацией выборов в их крае.
Indeed, our deep sense of spirituality inspired our people to resoundingly reject money politics, corruption, terrorism and all forms of extremism. Действительно, наше глубокое чувство духовности вдохновило наше население на то, чтобы решительно отвергнуть политику «золотого тельца», коррупцию, терроризм и другие виды экстремизма.
But the people of poor countries continue to face persistent barriers to their products from the developing world. Однако население беднейших стран продолжает сталкиваться с постоянными заслонами на пути их продукции из развивающегося мира.
The Government and the people have displayed the common desire for the success of the road map. Правительство и население Мьянмы продемонстрировали общее стремление к обеспечению успешного осуществления «дорожной карты».
Those changes are impacting the environment and people in the Arctic region and have implications for the world at large. Эти изменения оказывают влияние на окружающую среду и на население арктического региона и влекут за собой последствия для всего мира.