Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "People - Население"

Примеры: People - Население
Time is required to reassure people and to decontaminate places that have been targeted. Потребуется время для того, чтобы успокоить население и провести дезактивацию загрязненных участков территории.
In some situations, people in Africa also suffer from all kinds of violence during insurgencies and armed conflicts. В некоторых случаях население Африки также страдает от всевозможных форм насилия в результате повстанческих действий и вооруженных конфликтов.
Aboriginal people are gaining greater control over specific management issues in some regions, particularly in northern Canada. В ряде регионов, особенно на севере Канады, коренное население получает больший контроль над конкретными вопросами управления.
We will need to listen carefully to them and to the expectations of their people. Мы должны внимательно выслушать их и узнать, какие надежды питает их население.
In closing, he would like to know how well the people of Macao were informed about the provisions of the Convention. В заключение ему хотелось бы знать, насколько полно население Макао информируется о содержании положений Конвенции.
Although the annual tuition amounts to US$ 7,000, people are interested in such education. Несмотря на то, что размер ежегодной платы за обучение достигает 7000 долл. США, население проявляет заинтересованность в получении образования в этой сфере.
The policy respects all the legal, cultural, moral, and religious principles of the Nicaraguan people. Эта политика строится на уважении всех правовых, культурных, моральных и религиозных принципов, которых придерживается население страны.
The people of the Marshall Islands and other Pacific islanders thus had paid a heavy price. Таким образом, население Маршалловых Островов и других островов Тихого океана заплатило высокую цену.
The people of Jammu and Kashmir, in the elections held in 1996, had resolutely rejected violence. В ходе выборов, состоявшихся в 1996 году, население штата Джамму и Кашмир решительно высказалось против насилия.
The number of countries whose people still live in abject poverty and lack basic nourishment is on the rise, especially in Africa. Растет число стран, особенно в Африке, население которых продолжает жить в условиях крайней нищеты и отсутствия основных продуктов питания.
The combined population of the US, Mexico, and Canada is about 410 million people. Вместе население Соединенных Штатов, Мексики и Канады составляет около 410 миллионов людей.
California is the most diverse US state; more than half of its 37 million people are non-white. Калифорния является самым разнородным штатом в США; более половины его 37 миллионов жителей составляет не белое население.
Civilian populations were increasingly being targeted by rival groups contending for control of territory or people. Гражданское население все чаще подвергается нападениям со стороны соперничающих группировок, которые ведут борьбу за контроль над территорией или народом.
All over the world indigenous people are affected by poverty and below average living conditions. Во всех регионах мира коренные народы живут в нищете и в более плохих, чем остальное население условиях.
It is a great tragedy indeed that indigenous people have seen their values and customs destroyed by incoming population. Это поистине великая трагедия, когда коренные народы становятся свидетелями того, как вновь прибывшее население разрушает их ценности и традиции.
However, the people of Andorra also have a good grasp of French and Spanish, the languages spoken in neighbouring States. Однако население Андорры также хорошо владеет французским и испанским языками, на которых говорят народы соседних государств.
These movements include specific groups such as women, youth and indigenous people. Эти движения охватывают такие конкретные группы, как женщин, молодежь и коренное население.
Each country and its people, bore primary responsibility for achieving food security. Основную ответственность за достижение продовольственной безопасности несут каждая страна и ее население.
Nor does this encouraging trend seem to be affected by propaganda issuing from certain radical elements calling for people not to participate. Как представляется, эту обнадеживающую тенденцию не останавливает пропаганда, проводимая некоторыми радикально настроенными элементами и призывающая население не участвовать в этом процессе.
The people of the region appear to have accepted Croatian citizenship and statehood. Население района, как представляется, принимает как неизбежность хорватское гражданство и государственность.
Its industrious and talented people and its rich natural resources constitute vast development potential. Ее трудолюбивое и талантливое население и богатые природные ресурсы являются огромным потенциалом развития.
However, in the recent elections, the people from those areas had directly elected representatives to the National Assembly through universal suffrage. Однако в ходе последней избирательной кампании население этих зон участвовало в прямых выборах депутатов в Национальную ассамблею в соответствии с принципом всеобщего избирательного права.
The people of Ngara district in Tanzania have themselves been forced to live like refugees in their own country. Население района Нгара в Танзании само было вынуждено жить в условиях беженцев в своей собственной стране.
Today the people of the Republic of China on Taiwan enjoy a high degree of freedom and democracy. Сегодня население Китайской Республики на Тайване пользуется широкой свободой и демократией.
The people of East Timor chose the path to independence. Путь к независимости выбрало население Восточного Тимора.