Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Оккупированной

Примеры в контексте "Palestinian - Оккупированной"

Примеры: Palestinian - Оккупированной
This includes the Fourth Geneva Convention and its applicability to the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, as well as the human rights covenants. К ним относится четвертая Женевская конвенция и возможность ее применения к оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, а также пакты о правах человека.
(b) In Israel and the Occupied Palestinian Territory the rapid deterioration in the seriousness of the conflict had resulted in intolerable consequences for children. Ь) в Израиле и на оккупированной палестинской территории быстрое обострение конфликта обернулось невыносимыми страданиями для детей.
The continued isolation of the occupied Palestinian territory under a tight Israeli closure policy and blockade of Gaza has further fragmented the economy. Продолжающаяся изоляция оккупированной палестинской территории в условиях проводимой Израилем жесткой политики закрытия районов и блокады сектора Газа привела к дальнейшему расколу экономики.
In partnership with the Ministry of Social Affairs, UNIFEM continued to work with the Mehwar Centre, an anti-violence institution in the Occupied Palestinian Territory that provides multiple services to survivors of gender-based violence. В партнерстве с министерством социального обеспечения ЮНИФЕМ продолжал взаимодействовать с Центром Мехвар - учреждением по борьбе с насилием на оккупированной палестинской территории, который обеспечивает различные услуги жертвам бытового насилия.
The Committee is concerned about the increasing food insecurity among disadvantaged and marginalized individuals or groups, including older persons, the Jewish Ultra-Orthodox population group, and Palestinians living in the Occupied Palestinian Territory. Комитет обеспокоен все усиливающейся проблемой отсутствия продовольственной безопасности среди обездоленных и маргинализованных индивидуумов или групп, включая престарелых, евреев-ультраортодоксов и палестинцев, проживающих на оккупированной палестинской территории.
It is with grave concern that I draw your attention to the escalation of Israel's illegal practices in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. С большой озабоченностью я обращаю Ваше внимание на эскалацию незаконной деятельности Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
The grave human rights violations by Israel in the Occupied Palestinian Territory, 13/8 Грубые нарушения прав человека Израилем на оккупированной
Ms. Khan (Bangladesh) commended the efforts made by the members of the Special Committee, despite Israel's refusal to allow them to visit the Occupied Palestinian Territory. Г-жа Хан (Бангладеш) приветствует усилия, предпринимаемые членами Специального комитета, несмотря на отказ Израиля предоставить им возможность посещения оккупированной палестинской территории.
This leads to scarcity in the Occupied Palestinian Territory, forcing Palestinians to look for alternative resources, such as water purchased from an Israeli company. Это ведет к нехватке воды на оккупированной палестинской территории, что вынуждает палестинцев изыскивать альтернативные источники, такие как закупка воды у израильской компании.
On 14 January and 19 August 2011, the Bureau of the Committee issued statements on Israel's illegal settlement activity in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. 14 января и 19 августа 2011 года Бюро Комитета выступало с заявлениями о незаконной поселенческой деятельности Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
In doing so, the Committee stresses the need for Israel to desist from the expansion of Israeli settlements in the occupied Palestinian territory and to dismantle all settlements previously built. При этом Комитет подчеркивает необходимость того, чтобы Израиль отказался от расширения израильских поселений на оккупированной палестинской территории и демонтировал все ранее построенные поселения.
Israel's refusal to uphold the basic principles of international law and the relevant United Nations resolutions has resulted in a complete deterioration of the situation in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. Отказ Израиля выполнять основные принципы международного права и соответствующие резолюции Организации Объединенных Наций приводит к всемерному ухудшению ситуации на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
We further note that the Council has also taken decisions on other pressing situations, including that in the occupied Palestinian territory and the international probe on the flotilla raid. Мы также отмечаем, что Совет принял решения по другим острым ситуациям, включая ситуацию на оккупированной палестинской территории и международное расследование нападения на флотилию.
The developments in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, since the submission of the Committee's annual report to the General Assembly have remained a cause for great concern. С момента представления ежегодного доклада Комитета Генеральной Ассамблее развитие ситуации на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, по-прежнему оставалось причиной серьезной озабоченности.
Developments in Jerusalem had raised questions about the status of East Jerusalem as occupied territory and the intended future capital of a Palestinian State. Развитие событий в Иерусалиме поставило на повестку дня вопросы о статусе Восточного Иерусалима как оккупированной территории и предполагаемой будущей столицы Палестинского государства.
Mr. Mansour (Observer for Palestine) said that the campaign of colonization and Judaization had continued in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Г-н Мансур (наблюдатель от Палестины) говорит, что на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, продолжается кампания колонизации и иудаизации.
He expressed appreciation to Ms. Hass for her willingness to share her experience and assessment of the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Он благодарит г-жу Хасс за то, что она согласилась поделиться своим опытом и дать оценку положения на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
The representative of Palestine said that the situation in the Occupied Palestinian Territory had deteriorated to a critical phase and required urgent attention by the international community. Представитель Палестины заявил, что ухудшение ситуации на оккупированной палестинской территории вступило в критический этап и требует срочного внимания со стороны международного сообщества.
For 43 years Israel had violated international law in the occupied Palestinian territory by attempting, among other things, to Judaize Jerusalem and its surroundings. В течение 43 лет Израиль нарушает нормы международного права на оккупированной палестинской территории, пытаясь среди прочего подвергнуть иудаизации Иерусалим и его окрестности.
Israel must comply fully with the provisions of international law outlined in previous resolutions of the General Assembly relating to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Израиль обязан в полной мере соблюдать положения норм международного права, изложенные в предыдущих резолюциях Генеральной Ассамблеи в отношении оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
Human rights NGOs have reported that the Government of Israel has made efforts to decrease the financial support available to such organizations working in the Occupied Palestinian Territory. Правозащитные НПО сообщили, что правительство Израиля предприняло попытки уменьшить финансовую поддержку таким организациям, работающим на оккупированной палестинской территории.
What was happening in the Occupied Palestinian Territory and the occupied Syrian Golan was the responsibility of the entire international community, which must do more to end the occupation. За происходящее на оккупированной палестинской территории и оккупированных сирийских Голанах отвечает все международное сообщество, которое должно делать больше для прекращения оккупации.
The United Arab Emirates believes that peace in the Middle East and resolution of the Arab-Israeli conflict cannot be achieved without ending the Israeli occupation of the occupied Palestinian and other Arab territories. Объединенные Арабские Эмираты считают, что мир на Ближнем Востоке и урегулирование арабо-израильского конфликта не могут быть достигнуты без прекращения израильской оккупации оккупированной палестинской и других арабских территорий.
The continuation of such destructive and illegal actions by Israel, the occupying Power, is raising tensions in Occupied East Jerusalem and throughout the Occupied Palestinian Territory. Продолжение таких деструктивных и незаконных действий Израиля, оккупирующей державы, приводит к обострению напряженности в оккупированном Восточном Иерусалиме и на всей оккупированной палестинской территории.
Israel has continued to erect barricades throughout the occupied Palestinian territory, thus fragmenting and deeply undermining the territorial integrity and contiguity of Palestine. Израиль продолжает строить стены на всей оккупированной палестинской территории, тем самым разрушая и серьезно подрывая территориальную целостность и непрерывность территории Палестины.