At the thirteenth session of UNCTAD, member States had emphasized the importance of economic development in the Occupied Palestinian Territory. |
На тринадцатой сессии ЮНКТАД государства-члены подчеркнули значимость экономического развития оккупированной палестинской территории. |
However, Israel's practices in the Occupied Palestinian Territory were obviously aimed at frustrating such an outcome. |
Однако действия Израиля на оккупированной палестинской территории явно направлены на срыв такого результата. |
The Swiss Government should convene the Conference of High Contracting Parties to that Convention to ensure that it was applied in the Occupied Palestinian Territory. |
Правительству Швейцарии следует созвать конференцию Высоких Договаривающихся Сторон этой Конвенции для обеспечения ее применения на оккупированной палестинской территории. |
The occupied Palestinian territory continued to be characterized by a weak rule of law. |
На оккупированной палестинской территории сохраняется неблагополучная ситуация с соблюдением законности. |
Iceland urged the halting of all settlement activities and the withdrawal of settlers from the occupied Palestinian territory. |
Исландия настоятельно призвала прекратить любую поселенческую деятельность и вывести поселенцев с оккупированной палестинской территории. |
Serious violations of international law continued to be committed in the Occupied Palestinian Territory throughout the reporting period. |
В отчетный период на оккупированной палестинской территории продолжали совершаться грубые нарушения норм международного права. |
A situation of military occupation prevails in the Occupied Palestinian Territory. |
Ситуация на оккупированной палестинской территории характеризуется состоянием военной оккупации. |
It should come as no surprise that there is a humanitarian catastrophe unfolding in the occupied Palestinian territory. |
Не следует удивляться тому, что на оккупированной палестинской территории разразилась гуманитарная катастрофа. |
Malaysia calls upon the Council to do so now to ensure that justice and the rule of law will prevail in the occupied Palestinian territory. |
Малайзия призывает Совет сделать это сейчас в целях обеспечения справедливости и правопорядка на оккупированной палестинской территории. |
As a result, the Commission noted with concern the continuing humanitarian crisis in the occupied Palestinian territory. |
С учетом вышесказанного Комиссия с озабоченностью отметила продолжающийся гуманитарный кризис на оккупированной палестинской территории. |
UNRWA also continues to provide emergency support to Palestinians in the occupied Palestinian territory, where poverty rates are as high as 70 per cent. |
БАПОР продолжает также оказывать чрезвычайную помощь палестинцам на оккупированной палестинской территории, среди которых показатели бедности достигают 70 процентов. |
Since 2000, UNRWA has also been providing emergency assistance to the 1.2 million refugee population in the occupied Palestinian territory. |
С 2000 года БАПОР оказывает также чрезвычайную помощь 1,2 миллиона беженцев на оккупированной палестинской территории. |
Despite that progress, we are deeply concerned over the continuing violence in the occupied Palestinian territory. |
Несмотря на достигнутый прогресс, мы глубоко озабочены продолжением насилия на оккупированной палестинской территории. |
Geographic fragmentation had led to the deterioration of the general economy of the occupied Palestinian territory. |
Географическая раздробленность привела к ухудшению общей экономической ситуации на оккупированной палестинской территории. |
The Agency continued to face severe operational obstacles in carrying out its humanitarian mandate in the occupied Palestinian territory. |
БАПОР продолжает испытывать трудности при выполнении задач на оккупированной палестинской территории. |
The construction of the separation wall in the Occupied Palestinian Territory had added another dangerous dimension to the situation. |
Строительство разделительной стены на оккупированной палестинской территории усугубило и без того опасную ситуацию в регионе. |
These conditions were not conducive to stability and the rule of law in the occupied Palestinian territory. |
Эти события не способствовали укреплению стабильности и законности на оккупированной палестинской территории. |
The forced economic relations between the occupied Palestinian territory and the occupying entity had led to systemic exploitation of the Palestinians. |
Навязанные экономические связи между оккупированной палестинской территорией и оккупирующим образованием привели к систематической эксплуатации палестинцев. |
The period under review was one of rapid change in the Occupied Palestinian Territory. |
Рассматриваемый период характеризовался быстрым изменением ситуации на оккупированной палестинской территории. |
The situation in the Palestinian occupied territory has continued to deteriorate in the last few months. |
За последние несколько месяцев положение на оккупированной палестинской территории продолжало ухудшаться. |
This has substantially undermined the reputation of the United Nations in the Occupied Palestinian Territory. |
Это серьезно подрывает репутацию Организации Объединенных Наций на оккупированной палестинской территории. |
Extensive damage was caused to dwellings and the household effects of thousands of families in the occupied Palestinian territory. |
Серьезно пострадали жилища и домашнее имущество тысяч семей на оккупированной палестинской территории. |
The construction is taking place in the most fertile and dense agricultural valley areas of the western Occupied Palestinian Territory. |
Строительство осуществляется в наиболее плодородных и густонаселенных сельскохозяйственных равнинных районах западной части оккупированной палестинской территории. |
They supplement those which are established and moved on a daily basis throughout the Occupied Palestinian Territory. |
Помимо них на оккупированной палестинской территории ежедневно устанавливаются передвижные контрольно-пропускные пункты. |
Gaza has again been the focus of violations of human rights and international humanitarian law in the Occupied Palestinian Territory. |
Газа вновь стала очагом нарушений прав человека и международного гуманитарного права на оккупированной палестинской территории. |