Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Оккупированной

Примеры в контексте "Palestinian - Оккупированной"

Примеры: Palestinian - Оккупированной
Moreover, the destruction incurred by the occupying forces throughout the Occupied Palestinian Territory has been massive. Кроме того, массовый характер носят разрушения, чинимые оккупационными силами на всей оккупированной палестинской территории.
In conclusion, we are facing an extremely difficult humanitarian situation in the occupied Palestinian territory. В заключение подчеркну, что мы наблюдаем чрезвычайно сложную гуманитарную ситуацию на оккупированной палестинской территории.
In the past year, the international community has witnessed a dramatic deterioration of the situation in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. За последний год международное сообщество стало свидетелем трагического ухудшения ситуации на оккупированной палестинской территории, в том числе в Иерусалиме.
The humanitarian situation in the occupied Palestinian territory continues to be seriously negatively affected by Israeli security measures. На гуманитарную ситуацию на оккупированной палестинской территории по-прежнему оказывают серьезное негативное воздействие осуществляемые Израилем меры в сфере безопасности.
The past year has witnessed the worst violence in the Occupied Palestinian Territory since the start of the second intifada in September 2000. В прошлом году наблюдалась наибольшая эскалация насилия на оккупированной палестинской территории с момента начала второй интифады в сентябре 2000 года.
The Movement believes that it has become crucial to provide protection to the Palestinian civilians under Israeli occupation. Движение считает, что крайне важно обеспечить защиту палестинского населения на территории, оккупированной Израилем.
A perfectly legal objection was being made to having the credentials extend to any part of the Occupied Palestinian Territory. Против распространения этих полномочий на любую часть оккупированной палестинской территории выдвигается полностью обоснованное с юридической точки зрения возражение.
My delegation joins the global condemnation of Israeli settlement activity in the occupied Palestinian territory. Моя делегация присоединяется к международному сообществу и осуждает проводимую Израилем поселенческую деятельность на оккупированной палестинской территории.
The Human Rights Council adopted a resolution on Israeli incursions in the Occupied Palestinian Territory on 15 November 2006 at a special session. Совет по правам человека принял резолюцию об израильских военных операциях на оккупированной палестинской территории 15 ноября 2006 года на своей специальной сессии.
In addition, there are similar institutions in Hong Kong, the occupied Palestinian territory and the Islamic Republic of Iran. Кроме того, аналогичные учреждения существуют в Гонконге, на оккупированной Палестинской территории и в Исламской Республике Иран.
The international community should also urge Israel to withdraw from all occupied Palestinian territory and respect the principles upheld by the international community. Международное сообщество должно также призвать Израиль уйти со всей оккупированной палестинской территории и уважать принципы, отстаиваемые международным сообществом.
Thirty-eight years after its inception, the Special Committee has still not been authorized by Israel to visit the Occupied Palestinian Territory. В течение 38 лет с момента своего создания Специальный комитет так и не получил разрешения Израиля на посещение оккупированной палестинской территории.
This is clearly part of the occupying Power's revolving door policy vis-à-vis the illegal settlements in the Occupied Palestinian Territory. Эта мера со всей наглядностью свидетельствует о проведении оккупирующей державой политики «вращающихся дверей» в отношении незаконных поселений на оккупированной палестинской территории.
The provocative and arbitrary acts of the Israeli security forces plainly violated the Geneva Conventions guaranteeing the fundamental human rights of Palestinians in the occupied Palestinian territory. Провокационные и произвольные действия израильских сил безопасности являются прямым нарушением Женевских конвенций, гарантирующих основные права человека палестинцев на оккупированной палестинской территории.
The reality in the occupied Palestinian territory is a depressing one, but it is one that must be discussed. Реальное положение на оккупированной палестинской территории является угнетающим, но оно должно стать предметом обсуждения.
Although neither area is heavily populated by settlers, they comprise part of the heartland of the occupied Palestinian territory. Хотя ни один из районов густо не заселен поселенцами, они составляют часть основной оккупированной палестинской территории.
The occupied Palestinian territory also saw bouts of inter-factional fighting. Вспышки боевых действий между группировками наблюдались и на оккупированной палестинской территории.
All Palestinians within the occupied Palestinian territory have their movement tightly controlled by a complex Israeli permit and identity documents regime. Передвижение всех палестинцев по оккупированной палестинской территории жестко контролировалось с помощью введенной израильскими властями сложной системы пропусков и удостоверений личности.
Most of this increase was precipitated by the drastic economic decline in the occupied Palestinian territory. Этот рост в значительной мере не материализовался из-за резкого ухудшения экономического положения на оккупированной палестинской территории.
Effective administration in the occupied Palestinian territory is needed to contain the violence and avoid the further deterioration of daily life. Необходимы эффективные административные меры на оккупированной палестинской территории, с тем чтобы сдержать насилие и избежать дальнейшего ухудшения условий жизни.
Meanwhile, the Special Rapporteur has continued to be gravely concerned over the deteriorating housing and living conditions in the occupied Palestinian territory. Тем временем Специальный докладчик по-прежнему испытывает серьезную обеспокоенность в связи с ухудшением жилищных условий и условий жизни на оккупированной палестинской территории.
Demonstrations are being held throughout the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, demanding the release of those prisoners. По всей оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, проводятся демонстрации с требованием освободить этих заключенных.
The Security Council has a clear responsibility vis-à-vis the situation in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and vis-à-vis the Israeli-Palestinian conflict. На Совете Безопасности лежит прямая ответственность за нормализацию положения на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, а также за урегулирование израильско-палестинского конфликта в целом.
The Government of Israel has continuously tried to portray its latest military escalation simply as a response to violence emanating from the occupied Palestinian territory. Правительство Израиля постоянно пытается представить свои последние военные действия как ответ на продолжающееся насилие на оккупированной палестинской территории.
Double standards concerning the situation in the occupied Palestinian territory cannot be accepted. Практика использования двойных стандартов в отношении ситуации на оккупированной палестинской территории является неприемлемой.