Moreover, the destruction incurred by the occupying forces throughout the Occupied Palestinian Territory has been massive. |
Кроме того, массовый характер носят разрушения, чинимые оккупационными силами на всей оккупированной палестинской территории. |
In conclusion, we are facing an extremely difficult humanitarian situation in the occupied Palestinian territory. |
В заключение подчеркну, что мы наблюдаем чрезвычайно сложную гуманитарную ситуацию на оккупированной палестинской территории. |
In the past year, the international community has witnessed a dramatic deterioration of the situation in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. |
За последний год международное сообщество стало свидетелем трагического ухудшения ситуации на оккупированной палестинской территории, в том числе в Иерусалиме. |
The humanitarian situation in the occupied Palestinian territory continues to be seriously negatively affected by Israeli security measures. |
На гуманитарную ситуацию на оккупированной палестинской территории по-прежнему оказывают серьезное негативное воздействие осуществляемые Израилем меры в сфере безопасности. |
The past year has witnessed the worst violence in the Occupied Palestinian Territory since the start of the second intifada in September 2000. |
В прошлом году наблюдалась наибольшая эскалация насилия на оккупированной палестинской территории с момента начала второй интифады в сентябре 2000 года. |
The Movement believes that it has become crucial to provide protection to the Palestinian civilians under Israeli occupation. |
Движение считает, что крайне важно обеспечить защиту палестинского населения на территории, оккупированной Израилем. |
A perfectly legal objection was being made to having the credentials extend to any part of the Occupied Palestinian Territory. |
Против распространения этих полномочий на любую часть оккупированной палестинской территории выдвигается полностью обоснованное с юридической точки зрения возражение. |
My delegation joins the global condemnation of Israeli settlement activity in the occupied Palestinian territory. |
Моя делегация присоединяется к международному сообществу и осуждает проводимую Израилем поселенческую деятельность на оккупированной палестинской территории. |
The Human Rights Council adopted a resolution on Israeli incursions in the Occupied Palestinian Territory on 15 November 2006 at a special session. |
Совет по правам человека принял резолюцию об израильских военных операциях на оккупированной палестинской территории 15 ноября 2006 года на своей специальной сессии. |
In addition, there are similar institutions in Hong Kong, the occupied Palestinian territory and the Islamic Republic of Iran. |
Кроме того, аналогичные учреждения существуют в Гонконге, на оккупированной Палестинской территории и в Исламской Республике Иран. |
The international community should also urge Israel to withdraw from all occupied Palestinian territory and respect the principles upheld by the international community. |
Международное сообщество должно также призвать Израиль уйти со всей оккупированной палестинской территории и уважать принципы, отстаиваемые международным сообществом. |
Thirty-eight years after its inception, the Special Committee has still not been authorized by Israel to visit the Occupied Palestinian Territory. |
В течение 38 лет с момента своего создания Специальный комитет так и не получил разрешения Израиля на посещение оккупированной палестинской территории. |
This is clearly part of the occupying Power's revolving door policy vis-à-vis the illegal settlements in the Occupied Palestinian Territory. |
Эта мера со всей наглядностью свидетельствует о проведении оккупирующей державой политики «вращающихся дверей» в отношении незаконных поселений на оккупированной палестинской территории. |
The provocative and arbitrary acts of the Israeli security forces plainly violated the Geneva Conventions guaranteeing the fundamental human rights of Palestinians in the occupied Palestinian territory. |
Провокационные и произвольные действия израильских сил безопасности являются прямым нарушением Женевских конвенций, гарантирующих основные права человека палестинцев на оккупированной палестинской территории. |
The reality in the occupied Palestinian territory is a depressing one, but it is one that must be discussed. |
Реальное положение на оккупированной палестинской территории является угнетающим, но оно должно стать предметом обсуждения. |
Although neither area is heavily populated by settlers, they comprise part of the heartland of the occupied Palestinian territory. |
Хотя ни один из районов густо не заселен поселенцами, они составляют часть основной оккупированной палестинской территории. |
The occupied Palestinian territory also saw bouts of inter-factional fighting. |
Вспышки боевых действий между группировками наблюдались и на оккупированной палестинской территории. |
All Palestinians within the occupied Palestinian territory have their movement tightly controlled by a complex Israeli permit and identity documents regime. |
Передвижение всех палестинцев по оккупированной палестинской территории жестко контролировалось с помощью введенной израильскими властями сложной системы пропусков и удостоверений личности. |
Most of this increase was precipitated by the drastic economic decline in the occupied Palestinian territory. |
Этот рост в значительной мере не материализовался из-за резкого ухудшения экономического положения на оккупированной палестинской территории. |
Effective administration in the occupied Palestinian territory is needed to contain the violence and avoid the further deterioration of daily life. |
Необходимы эффективные административные меры на оккупированной палестинской территории, с тем чтобы сдержать насилие и избежать дальнейшего ухудшения условий жизни. |
Meanwhile, the Special Rapporteur has continued to be gravely concerned over the deteriorating housing and living conditions in the occupied Palestinian territory. |
Тем временем Специальный докладчик по-прежнему испытывает серьезную обеспокоенность в связи с ухудшением жилищных условий и условий жизни на оккупированной палестинской территории. |
Demonstrations are being held throughout the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, demanding the release of those prisoners. |
По всей оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, проводятся демонстрации с требованием освободить этих заключенных. |
The Security Council has a clear responsibility vis-à-vis the situation in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and vis-à-vis the Israeli-Palestinian conflict. |
На Совете Безопасности лежит прямая ответственность за нормализацию положения на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, а также за урегулирование израильско-палестинского конфликта в целом. |
The Government of Israel has continuously tried to portray its latest military escalation simply as a response to violence emanating from the occupied Palestinian territory. |
Правительство Израиля постоянно пытается представить свои последние военные действия как ответ на продолжающееся насилие на оккупированной палестинской территории. |
Double standards concerning the situation in the occupied Palestinian territory cannot be accepted. |
Практика использования двойных стандартов в отношении ситуации на оккупированной палестинской территории является неприемлемой. |