Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Оккупированной

Примеры в контексте "Palestinian - Оккупированной"

Примеры: Palestinian - Оккупированной
The results of these two Agreements represent notable progress, marking the beginning of Palestinian autonomy in the relevant zones of the occupied Palestinian territory. Результаты этих двух Соглашений отражают значительный прогресс, который положил начало Палестинской автономии в соответствующих зонах оккупированной палестинской территории.
It takes note of the establishment of the Palestinian Authority which has certain responsibilities in parts of the occupied Palestinian territory. Он принимает к сведению создание Палестинской администрации, облеченной некоторыми полномочиями на части оккупированной палестинской территории.
The suffering of the Palestinian civilian population throughout the occupied Palestinian territory continues to this very day. Страдания палестинских мирных жителей на всей оккупированной территории Палестины продолжается по сей день.
Israel's military operations in Palestinian towns and cities have generated a humanitarian and human rights catastrophe throughout the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. Израильские военные операции в палестинских городах и населенных пунктах создали гуманитарную и правовую катастрофу на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим.
These violent military actions have resulted in the heavy loss of Palestinian lives and the severe destruction of property in wholly civilian areas in the Occupied Palestinian Territory. Эти насильственные военные действия привели к многочисленным жертвам среди палестинского населения и крупномасштабному уничтожению собственности в исключительно гражданских районах на оккупированной палестинской территории.
In addition, harassment and violent attacks by illegal Israeli settlers in the Occupied Palestinian Territory against the Palestinian people have continued unabated. К тому же безнаказанно продолжаются притеснения и насильственные нападения со стороны незаконных израильских поселенцев на оккупированной палестинской территории против палестинского народа.
Furthermore, Israeli forces had maintained the total siege imposed on the occupied Palestinian territory, collectively punishing the Palestinian population. Кроме того, израильские силы сохраняют осадное положение на всей оккупированной палестинской территории, подвергая, таким образом, палестинцев коллективному наказанию.
The Palestinian economy is decimated and the infrastructure of the occupied Palestinian territory has been further eroded. Палестинская экономика разрушена, а инфраструктура оккупированной палестинской территории все боле подрывается.
The pattern of attacks by Palestinian militants in Israel and in the occupied Palestinian territory also continued. Палестинские боевики продолжали использовать прежние методы нападения в Израиле и на оккупированной палестинской территории.
The Palestinian Authority is the major provider of services inside the Occupied Palestinian Territory. Палестинская администрация является основным поставщиком услуг на палестинской оккупированной территории.
A total of 24 per cent of the 106 Palestinian children were killed as a result of factional violence in the Occupied Palestinian Territory. В общей сложности 24 процента из 106 палестинских детей на оккупированной палестинской территории было убито в результате столкновений между группировками.
Israeli military operations, severe movement restrictions, withholding of Palestinian revenues and socio-economic decline had precipitated a humanitarian crisis in the Occupied Palestinian Territory. Израильские военные операции, жесткие ограничения, удержание палестинских налоговых поступлений и социально-экономический спад привели к гуманитарному кризису на оккупированной палестинской территории.
The illegal practices undermined the territorial unity and integrity of the Occupied Palestinian Territory, in which the Palestinian people were striving to establish their independent State. Такие незаконные действия подрывают территориальное единство и целостность оккупированной палестинской территории, на которой палестинский народ пытается создать свое независимое государство.
The Palestinian people should also step up their own efforts within the Occupied Palestinian Territory to complement the General Assembly's actions. Палестинскому народу также следует активизировать свои усилия в пределах оккупированной палестинской территории в дополнение к действиям Генеральной Ассамблеи.
In that connection, she asked the Special Rapporteur to elaborate on the legal ramifications of deporting Palestinian prisoners outside of the Occupied Palestinian Territory. В этой связи оратор просит Специального докладчика подробнее остановиться на правовых последствиях депортации палестинских заключенных за пределы оккупированной палестинской территории.
The severe restrictions on Palestinian access to certain roads within the Occupied Palestinian Territory is one of the policies sustaining settlements. Введение строгих ограничений в отношении пользования палестинцами некоторыми дорогами на оккупированной палестинской территории укладывается в политику, направленную на обеспечение существования поселений.
Israel's establishment of settlements in the Occupied Palestinian Territory has affected numerous rights of Palestinian residents that are enshrined in international human rights law. Создание Израилем поселений на оккупированной палестинской территории затрагивает многочисленные права палестинских жителей, закрепленные в международном праве в области прав человека.
Violent acts by settlers against the Palestinian population of the Occupied Palestinian Territory continued. Продолжали поступать сообщения о насильственных действиях поселенцев в отношении палестинского населения на оккупированной палестинской территории.
During the reporting period, 40 Palestinian civilians were killed and another 3,654 were injured by Israeli security forces and settlers throughout the Occupied Palestinian Territory. В течение отчетного периода были убиты 40 палестинских гражданских лиц и еще 3654 получили ранения в результате действий израильских сил безопасности и поселенцев на всей оккупированной палестинской территории.
The above-mentioned figures are in addition to approximately 24,800 Palestinian structures that were demolished in the occupied Palestinian territory between 1967 and 2010. Приведенные выше цифры следует приплюсовать к примерно 24800 принадлежащих палестинцам строений, которые были разрушены на оккупированной палестинской территории в период с 1967 по 2010 годы.
The Millennium Development Goals Report for the Occupied Palestinian Territory pointed out that political participation of women in Palestinian society remained low. В докладе об осуществлении целей в области развития, сформулированных на основе Декларации тысячелетия, на оккупированной палестинской территории указывается, что политическое участие женщин в жизни палестинского общества по-прежнему является низким.
The Occupied Palestinian Territory experienced economic decline owing to the boycott imposed by many countries on the Hamas-led Palestinian Authority. На оккупированной палестинской территории имел место спад экономики в результате бойкота, введенного многими странами в отношении Палестинской администрации, возглавляемой «Хамас».
The reports document grave violations against children in the Occupied Palestinian Territory by Israeli security forces, Palestinian armed groups and Israeli settlers. В этих докладах зафиксированы серьезные нарушения в отношении детей на оккупированной палестинской территории, совершенные израильскими силами безопасности, палестинскими вооруженными группировками и израильскими поселенцами.
Thirdly, none of Israel's efforts aimed at destroying the Palestinian Authority and the infrastructure of Palestinian society in the occupied territories or targeting the Palestinian leadership will succeed. В-третьих, никакие усилия Израиля, направленные на уничтожение Палестинской администрации и инфраструктуры палестинского общества на оккупированной территории, не увенчаются успехом.
However, the current configuration and attribution of control over land in the Occupied Palestinian Territory severely impedes the possibility of the Palestinian people expressing their right to self-determination in the Occupied Palestinian Territory. Однако нынешняя конфигурация земельных площадей и распределение контроля над ними на оккупированных палестинских территориях весьма серьезно подрывают возможность реализации палестинским народом своего права на самоопределение на оккупированной палестинской территории.