Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Оккупированной

Примеры в контексте "Palestinian - Оккупированной"

Примеры: Palestinian - Оккупированной
At the same time, Israeli occupying authorities are expanding their illegal policy of settlements on occupied Palestinian territory. В то же время израильские оккупационные власти расширяют сейчас масштабы своей незаконной политики создания поселений на оккупированной палестинской территории.
The most basic and fundamental rights have been violated in the course of the conflict in both the Occupied Palestinian Territory and Israel itself. В ходе конфликта как на оккупированной палестинской территории, так и в самом Израиле нарушались самые элементарные и основные права человека.
In 2001, the Bank pledged $5 million towards UNRWA emergency operations in the occupied Palestinian territory. В 2001 году Банк пообещал предоставить для чрезвычайных операций БАПОР на оккупированной палестинской территории 5 млн. долл. США.
Serious concern was expressed by international agencies for the health situation in the Occupied Palestinian Territory caused by the military actions. Международные агентства выразили серьезную озабоченность положением в сфере здравоохранения на оккупированной палестинской территории, сложившимся в результате военных действий.
In the past several months, violence has escalated in both the Occupied Palestinian Territory and Israel. В последние несколько месяцев произошла эскалация насилия как на оккупированной палестинской территории, так и в Израиле.
In this regard, the distinction is important between the actions of suicide bombers in Israel and the situation on the occupied Palestinian territory. При этом важно проводить разграничение между выступлениями бомбистов-самоубийц в Израиле и ситуацией на оккупированной палестинской территории.
Those policies were carried out in the name of security, but they affected almost every sphere of life in the occupied Palestinian territory. Эта политика проводится во имя безопасности, но она затрагивает практически все сферы жизни на оккупированной палестинской территории.
This is a result of Israel's destructive and provocative policies and actions, through its settlement campaign throughout the occupied Palestinian territory. Это является результатом деструктивной и провокационной политики и практики Израиля, ведущего на всей оккупированной палестинской территории поселенческую деятельность.
And finally, none of these is achievable without reconciliation among Palestinians and restoration of the integrity of the occupied Palestinian territory. И наконец, ни одной из этих целей нельзя достичь без примирения между палестинцами и без восстановления единства на оккупированной палестинской территории.
In particular, the Israeli occupying forces have persisted with the bombardment of Palestinian Authority security and police installations throughout the Occupied Territory. В частности, израильские оккупационные силы продолжали осуществлять бомбардировку объектов сил полиции и безопасности Палестинской администрации на всей оккупированной территории.
In the rest of the Occupied Palestinian Territory, the destruction caused by the assaults of the Israeli occupying forces has been vast. Огромные разрушения причинены в результате ударов, наносимых израильскими оккупационные силами, и на остальной части оккупированной палестинской территории.
As was the case in the previous years, water in the Occupied Palestinian Territory remained in short supply. Как и в предыдущие годы, на оккупированной палестинской территории по-прежнему были перебои с водоснабжением.
The representative of Lebanon noted that the past three years had witnessed continued deterioration in the occupied Palestinian territory's economic conditions. Представительница Ливана отметила, что на протяжении трех последних лет наблюдалось постоянное ухудшение экономического положения на оккупированной палестинской территории.
In addition, recent various reports estimate unemployment in the occupied Palestinian territory at between 37 and 65 per cent. Кроме того, согласно различным недавним сообщениям, безработица на оккупированной палестинской территории составляет от 37 до 65 процентов.
Israeli military operations in the occupied Palestinian territory cannot provide the real security that would come only from a negotiated settlement. Военные операции Израиля на оккупированной палестинской территории не могут обеспечить подлинной безопасности, которой можно добиться лишь на основе урегулирования посредством переговоров.
Section III of the Hague Regulations includes Articles 43, 46 and 52, which are applicable in the Occupied Palestinian Territory. Отдел III Гаагского положения включает статьи 43, 46 и 52, которые применимы к оккупированной палестинской территории.
UNRWA provided consultancy services for the integration of reproductive health into the primary health care services in the occupied Palestinian territory. БАПОР давало консультации по включению услуг по охране репродуктивного здоровья в систему первичного медико-санитарного обслуживания на оккупированной палестинской территории.
Many witnesses drew attention to current arrest and detention rules applied by IDF in the Occupied Palestinian Territory. Многие свидетели обращали внимание на правила производства ареста и задержания, применяемые ИДФ на оккупированной палестинской территории в настоящее время.
One particularly innovative example is in the occupied Palestinian territory, where a Child-Friendly Cities framework is being piloted. Особенно хороший пример новаторства проявлен на оккупированной палестинской территории, где проводится эксперимент в рамках городской структуры в интересах детей.
During the past year, the conditions of strife in the occupied Palestinian territory posed substantial obstacles to achieving programme goals. В прошлом году сложные условия на оккупированной палестинской территории вызвали серьезные трудности в деле достижения целей программ.
In response to the ongoing crisis, UNRWA maintained its emergency operations in the occupied Palestinian territory. В условиях продолжающегося кризиса БАПОР продолжало осуществлять операции по оказанию чрезвычайной помощи на оккупированной палестинской территории.
According to information received, the human rights situation in the Occupied Palestinian Territory has deteriorated enormously since Israel's military incursions. Согласно полученной информации, положение в области прав человека на оккупированной палестинской территории со времени начала Израилем военных вторжений резко ухудшилось.
Irrigation water management in Jordan and the Occupied Palestinian Territory suffers from various obstacles which are related to socio-economic, cultural and technological weaknesses. Эффективному управлению ирригационными системами в Иордании и на оккупированной палестинской территории препятствуют различные факторы, связанные с социально-экономическими, культурными и технологическими проблемами.
The Agency constructed 105 computer laboratories and employed 190 information technology teachers in the occupied Palestinian territory. На оккупированной палестинской территории Агентство оборудовало 105 компьютерных классов и обеспечило работой 190 преподавателей информационных технологий.
Her delegation was alarmed by the situation of children in Lebanon and in the occupied Palestinian territory, as described in the report. Делегация Египта встревожена положением детей в Ливане и на оккупированной Палестинской территории, о котором говорится в вышеупомянутом докладе.