Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Оккупированной

Примеры в контексте "Palestinian - Оккупированной"

Примеры: Palestinian - Оккупированной
Settlement activity by Israel in the occupied Palestinian territory is the major hurdle to a long-term sustainable political process. Главным препятствием на пути долговременного и устойчивого политического процесса является осуществляемая Израилем на оккупированной палестинской территории поселенческая деятельность.
Meanwhile, private donors were providing huge sums to fund illegal settlement-building in the Occupied Palestinian Territory. Между тем, частные доноры предоставляют огромные суммы денег для финансирования незаконного строительства поселений на оккупированной палестинской территории.
Israel had also continued its illegal settlement campaign throughout the Occupied Palestinian Territory, which continued to inflame tensions. Израиль продолжает также свою незаконную поселенческую кампанию на всей оккупированной палестинской территории, что продолжает усугублять напряженность.
The Israeli occupying authorities should be held accountable for what was happening in the Occupied Palestinian Territory and the Golan Heights. Необходимо привлечь оккупационные власти Израиля к ответственности за то, что происходит на оккупированной палестинской территории и Голанских высотах.
People's lives are at stake, as is the looming possibility for greater instability in the Occupied Palestinian Territory. На карту поставлена жизнь людей, и все более реальной становится угроза дальнейшей дестабилизации обстановки на оккупированной палестинской территории.
With its ongoing arrest campaign throughout the Occupied Palestinian Territory, Israel continues to add to the ranks of those Palestinians being illegally held captive. Продолжая кампанию арестов на всей оккупированной палестинской территории, Израиль еще больше увеличивает число незаконно удерживаемых в плену палестинцев.
The international community was accustomed to hearing such accusations whenever Syria criticized Israel's human rights violations in the Occupied Palestinian Territory. Международное сообщество привыкло слышать такие обвинения всякий раз, когда Сирия критикует нарушение Израилем прав человека на оккупированной палестинской территории.
For Palestinians living under occupation in the occupied Palestinian territory, the consequences of this policy of displacement are severe. Для палестинцев, живущих в условиях оккупации на оккупированной палестинской территории, последствия такой политики перемещения являются тяжелыми.
Indonesia remained deeply concerned by the continuing violations of human rights in the Occupied Palestinian Territory. Индонезия, как и прежде, глубоко обеспокоена продолжающимися нарушениями прав человека на оккупированной палестинской территории.
Those living in camps in the Occupied Palestinian Territory, in particular Gaza, were the worst off. В наихудшем положении находятся те из них, кто живет в лагерях на оккупированной палестинской территории, в частности в секторе Газа.
In the occupied Palestinian territory, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs also translates much of its content into Arabic and Hebrew. На оккупированной палестинской территории Управление по координации гуманитарных вопросов также переводит большинство своих документов на арабский язык и иврит.
UNRWA faces other unique challenges, in particular in the occupied Palestinian territory. БАПОР сталкивается и с другими проблемами совершенно особого свойства, в частности на оккупированной палестинской территории.
Israeli Palestinians married to Palestinians from the Occupied Palestinian Territory cannot live together in Israel. Израильские палестинцы, состоящие в браке с палестинцами с оккупированной палестинской территории, не могут проживать вместе в Израиле.
Israel vehemently denies the application of these Conventions to its laws and practices in the Occupied Palestinian Territory. Израиль яростно отказывается от применения этих конвенций к своим законам и практике на оккупированной палестинской территории.
Non-governmental organizations collect, analyse and publicize information about human rights abuses in the Occupied Palestinian Territory. Неправительственные организации собирают, анализируют и публикуют информацию о злоупотреблениях в области прав человека на оккупированной палестинской территории.
In 2006, living conditions in the occupied Palestinian territory deteriorated dramatically for the reasons outlined in paragraph 12. В 2006 году условия жизни на оккупированной палестинской территории резко ухудшились по причинам, изложенным в пункте 12 выше.
These activities further isolate the city from the rest of the Occupied Palestinian Territory. Эта деятельность влечет за собой дальнейшую изоляцию города от остальной части оккупированной палестинской территории.
He had referred to recent developments in the Occupied Palestinian Territory, including the escalation in violence between the Israelis and the Palestinians. Он упомянул о недавних событиях на оккупированной палестинской территории, в том числе об эскалации насилия между израильтянами и палестинцами.
The policy of confiscating Palestinian lands and expanding settlements should be immediately stopped and the freedom of movement of Palestinians throughout the Occupied Territory restored. Необходимо незамедлительно положить конец политике конфискации палестинских земель и расширения поселений и восстановить свободу передвижения палестинцев по всей оккупированной территории.
UNDP managed projects to support humanitarian mine action efforts in Guinea-Bissau and emergency rehabilitation of community infrastructure in the occupied Palestinian territory. ПРООН управляла проектами в поддержку усилий по гуманитарному разминированию в Гвинее-Бисау и чрезвычайным восстановлением общинной инфраструктуры на оккупированной палестинской территории.
No quantification of the demolition and confiscation losses in the occupied Palestinian territory, including occupied East Jerusalem, currently exists. Подсчет убытков от сноса и конфискации на оккупированной палестинской территории, включая оккупированный Восточный Иерусалим, на данный момент не произведен.
It participates actively in multilateral aid coordination structures for the occupied Palestinian territory and collaborates with the League of Arab States. Агентство принимает активное участие в работе механизмов координации многосторонней помощи для оккупированной палестинской территории и сотрудничает с Лигой арабских государств.
A number of challenges for the work of UNRWA have arisen since the outbreak of strife in the occupied Palestinian territory in September 2000. После волнений, произошедших на оккупированной палестинской территории в сентябре 2000 года, в деятельности БАПОР возник целый ряд проблем.
In addition, other requests include those related to Bougainville, Kosovo (Serbia) the occupied Palestinian territory and Western Sahara. Кроме того, поступали также просьбы в отношении Бугенвиля, Косово (Сербия), оккупированной Палестинской территории и Западной Сахары.
The permit system imposed on all Palestinian identification card holders within the occupied territory remained active during the period covered by the report. В течение периода, охватываемого докладом, продолжала действовать пропускная система, введенная для всех имеющих удостоверения личности палестинцев на оккупированной территории.