Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Оккупированной

Примеры в контексте "Palestinian - Оккупированной"

Примеры: Palestinian - Оккупированной
The creation of new physical divisions in the occupied Palestinian territory makes the possibilities of a definitive and fair settlement of this conflict even more remote. Новый физический раздел оккупированной палестинской территории делает еще более призрачными шансы на окончательное и справедливое урегулирование этого конфликта.
Its construction proceeds apace, and large parts of the occupied Palestinian territory are physically divided from other parts. Ее сооружение продолжается, и большие части оккупированной палестинской территории сейчас физически отделены одна от другой.
The vulnerability and capacity assessment informed the formulation of the updated UNICEF contingency plan for the Occupied Palestinian Territory. На основе оценки уязвимости и потенциала был подготовлен обновленный план мероприятий ЮНИСЕФ на случай чрезвычайных ситуаций в оккупированной палестинской территории.
Mr. Aboul Gheit: The Security Council is meeting today to consider the deteriorating situation in the occupied Palestinian territory. Г-н Абул Гейт: Совет Безопасности проводит сегодня заседание для рассмотрения ухудшающейся ситуации на оккупированной палестинской территории.
The Committee remained concerned over Israeli military operations in densely populated residential areas in the Occupied Palestinian Territory, especially the Gaza Strip. Комитет по-прежнему обеспокоен военными операциями, проводимыми Израилем в густонаселенных жилых районах на оккупированной палестинской территории, особенно в секторе Газа.
If, however, the Israeli side decided to withdraw from any part of the Occupied Palestinian Territory, Palestine would not object. Однако, если израильская сторона решит уйти с той или иной части оккупированной палестинской территории, Палестина возражать не будет.
During 1998-2000, the occupied Palestinian territory's economy had shown a steady 5 per cent annual growth. В период 1998 - 2000 годов темпы экономического роста на оккупированной палестинской территории стабильно составляли 5 процентов в год.
Today, UNRWA is feeding 1.1 million people in the occupied Palestinian territory. Сегодня БАПОР обеспечивает пропитание 1,1 миллиона человек на оккупированной палестинской территории.
(b) The register of damage will remain open for registration for the duration of the wall on occupied Palestinian territory. Ь) реестр ущерба будет открыт для регистрации в течение всего срока существования стены на оккупированной палестинской территории.
The majority supports a broad interpretation of the mandate, meaning respect for the Fourth Geneva Convention throughout the Occupied Palestinian Territory. Большинство склоняется к широкому толкованию мандата, означающему соблюдение положений четвертой Женевской конвенции на всей оккупированной палестинской территории.
The continuing construction of the barrier in the Occupied Palestinian Territory is qualified as contrary to international law and as a source of preoccupation. Продолжение строительства заградительного сооружения на оккупированной палестинской территории рассматривается как противоречащее международному праву и как фактор, вызывающий озабоченность.
The Commission shall perform its mandate and exercise its authority as specified in its Statute throughout the Occupied Palestinian Territory. Комиссия выполняет свой мандат и осуществляет свои полномочия, как это предусмотрено в ее Статуте, на всей оккупированной палестинской территории.
Witnesses were representatives of non-governmental organizations and individuals based in the Occupied Palestinian Territory, Israel and the occupied Syrian Golan. Этими свидетелями были представители неправительственных организаций и отдельные лица, находящиеся на оккупированной палестинской территории, в Израиле и на оккупированных сирийских Голанах.
The political and socio-economic insecurity in the Occupied Palestinian Territory continues to have a severe humanitarian impact. Политическая и социально-экономическая нестабильность на оккупированной палестинской территории по-прежнему крайне негативно сказывается на гуманитарной ситуации.
The blockade it has endured has isolated it from the rest of the occupied Palestinian territory and the world. Из-за установленной блокады он оказался отрезанным от остальной оккупированной палестинской территории и всего мира.
Aid should not be a de facto substitute for Israel shouldering its international obligations towards the occupied Palestinian territory. Помощь не должна выступать фактически заменой выполнения Израилем своих международных обязательств в отношении оккупированной палестинской территории.
Youth clubs across the Occupied Palestinian Territory had insufficient funding and were poorly equipped and managed. Молодежные клубы на всей оккупированной палестинской территории не располагают достаточным финансированием, плохо оснащены и организованы.
Compared to the previous few years, the performance of the economy of the occupied Palestinian territory (OPT) showed some improvement in 2010. По сравнению с несколькими предыдущими годами состояние экономики оккупированной палестинской территории (ОПТ) в 2010 году несколько улучшилось.
Low-income households in Nepal, Nicaragua and the Occupied Palestinian Territory had already benefited from projects. Малообеспеченные домашние хозяйства в Непале, Никарагуа и на Оккупированной палестинской территории уже получили выгоды от проектов.
The report will conclude with an update on the progress of UNCTAD operational activities in the occupied Palestinian territory. В заключительной части доклада будет приведена обновленная информация о прогрессе в оперативной деятельности ЮНКТАД на оккупированной палестинской территории.
OIC member States condemn Israel's continuing illegal and intensified settlement construction campaign and human rights violations against the occupied Palestinian territory. Государства-члены ОИС осуждают продолжающуюся и активизировавшуюся незаконную кампанию Израиля по строительству поселений и нарушения прав человека, совершаемые им на оккупированной палестинской территории.
The Palestinians living under colonial military rule in the occupied Palestinian territory are subject to a particularly aggravated form of apartheid. Палестинцы, живущие под колониальным военным правлением на оккупированной палестинской территории, подвергаются особенно жестокой форме апартеида.
In addition to the above, over the past 24 hours, Israeli settlers have continued their rampage of terror in the Occupied Palestinian Territory. Помимо вышеизложенного, в течение последних суток израильские поселенцы продолжали кампанию террора на оккупированной палестинской территории.
At the same time, extremist Israeli settlers continue their terror campaign throughout the Occupied Palestinian Territory. Кроме того, экстремистские израильские поселенцы продолжают свою кампанию террора на всей оккупированной палестинской территории.
Yesterday, 18 December, the Israeli Government published tenders for the construction of another 1,028 settlement units in the Occupied Palestinian Territory. Вчера, 18 декабря, правительство Израиля опубликовало приглашения к торгам на строительство еще 1028 сооружений поселенцев на оккупированной палестинской территории.