| The creation of new physical divisions in the occupied Palestinian territory makes the possibilities of a definitive and fair settlement of this conflict even more remote. | Новый физический раздел оккупированной палестинской территории делает еще более призрачными шансы на окончательное и справедливое урегулирование этого конфликта. |
| Its construction proceeds apace, and large parts of the occupied Palestinian territory are physically divided from other parts. | Ее сооружение продолжается, и большие части оккупированной палестинской территории сейчас физически отделены одна от другой. |
| The vulnerability and capacity assessment informed the formulation of the updated UNICEF contingency plan for the Occupied Palestinian Territory. | На основе оценки уязвимости и потенциала был подготовлен обновленный план мероприятий ЮНИСЕФ на случай чрезвычайных ситуаций в оккупированной палестинской территории. |
| Mr. Aboul Gheit: The Security Council is meeting today to consider the deteriorating situation in the occupied Palestinian territory. | Г-н Абул Гейт: Совет Безопасности проводит сегодня заседание для рассмотрения ухудшающейся ситуации на оккупированной палестинской территории. |
| The Committee remained concerned over Israeli military operations in densely populated residential areas in the Occupied Palestinian Territory, especially the Gaza Strip. | Комитет по-прежнему обеспокоен военными операциями, проводимыми Израилем в густонаселенных жилых районах на оккупированной палестинской территории, особенно в секторе Газа. |
| If, however, the Israeli side decided to withdraw from any part of the Occupied Palestinian Territory, Palestine would not object. | Однако, если израильская сторона решит уйти с той или иной части оккупированной палестинской территории, Палестина возражать не будет. |
| During 1998-2000, the occupied Palestinian territory's economy had shown a steady 5 per cent annual growth. | В период 1998 - 2000 годов темпы экономического роста на оккупированной палестинской территории стабильно составляли 5 процентов в год. |
| Today, UNRWA is feeding 1.1 million people in the occupied Palestinian territory. | Сегодня БАПОР обеспечивает пропитание 1,1 миллиона человек на оккупированной палестинской территории. |
| (b) The register of damage will remain open for registration for the duration of the wall on occupied Palestinian territory. | Ь) реестр ущерба будет открыт для регистрации в течение всего срока существования стены на оккупированной палестинской территории. |
| The majority supports a broad interpretation of the mandate, meaning respect for the Fourth Geneva Convention throughout the Occupied Palestinian Territory. | Большинство склоняется к широкому толкованию мандата, означающему соблюдение положений четвертой Женевской конвенции на всей оккупированной палестинской территории. |
| The continuing construction of the barrier in the Occupied Palestinian Territory is qualified as contrary to international law and as a source of preoccupation. | Продолжение строительства заградительного сооружения на оккупированной палестинской территории рассматривается как противоречащее международному праву и как фактор, вызывающий озабоченность. |
| The Commission shall perform its mandate and exercise its authority as specified in its Statute throughout the Occupied Palestinian Territory. | Комиссия выполняет свой мандат и осуществляет свои полномочия, как это предусмотрено в ее Статуте, на всей оккупированной палестинской территории. |
| Witnesses were representatives of non-governmental organizations and individuals based in the Occupied Palestinian Territory, Israel and the occupied Syrian Golan. | Этими свидетелями были представители неправительственных организаций и отдельные лица, находящиеся на оккупированной палестинской территории, в Израиле и на оккупированных сирийских Голанах. |
| The political and socio-economic insecurity in the Occupied Palestinian Territory continues to have a severe humanitarian impact. | Политическая и социально-экономическая нестабильность на оккупированной палестинской территории по-прежнему крайне негативно сказывается на гуманитарной ситуации. |
| The blockade it has endured has isolated it from the rest of the occupied Palestinian territory and the world. | Из-за установленной блокады он оказался отрезанным от остальной оккупированной палестинской территории и всего мира. |
| Aid should not be a de facto substitute for Israel shouldering its international obligations towards the occupied Palestinian territory. | Помощь не должна выступать фактически заменой выполнения Израилем своих международных обязательств в отношении оккупированной палестинской территории. |
| Youth clubs across the Occupied Palestinian Territory had insufficient funding and were poorly equipped and managed. | Молодежные клубы на всей оккупированной палестинской территории не располагают достаточным финансированием, плохо оснащены и организованы. |
| Compared to the previous few years, the performance of the economy of the occupied Palestinian territory (OPT) showed some improvement in 2010. | По сравнению с несколькими предыдущими годами состояние экономики оккупированной палестинской территории (ОПТ) в 2010 году несколько улучшилось. |
| Low-income households in Nepal, Nicaragua and the Occupied Palestinian Territory had already benefited from projects. | Малообеспеченные домашние хозяйства в Непале, Никарагуа и на Оккупированной палестинской территории уже получили выгоды от проектов. |
| The report will conclude with an update on the progress of UNCTAD operational activities in the occupied Palestinian territory. | В заключительной части доклада будет приведена обновленная информация о прогрессе в оперативной деятельности ЮНКТАД на оккупированной палестинской территории. |
| OIC member States condemn Israel's continuing illegal and intensified settlement construction campaign and human rights violations against the occupied Palestinian territory. | Государства-члены ОИС осуждают продолжающуюся и активизировавшуюся незаконную кампанию Израиля по строительству поселений и нарушения прав человека, совершаемые им на оккупированной палестинской территории. |
| The Palestinians living under colonial military rule in the occupied Palestinian territory are subject to a particularly aggravated form of apartheid. | Палестинцы, живущие под колониальным военным правлением на оккупированной палестинской территории, подвергаются особенно жестокой форме апартеида. |
| In addition to the above, over the past 24 hours, Israeli settlers have continued their rampage of terror in the Occupied Palestinian Territory. | Помимо вышеизложенного, в течение последних суток израильские поселенцы продолжали кампанию террора на оккупированной палестинской территории. |
| At the same time, extremist Israeli settlers continue their terror campaign throughout the Occupied Palestinian Territory. | Кроме того, экстремистские израильские поселенцы продолжают свою кампанию террора на всей оккупированной палестинской территории. |
| Yesterday, 18 December, the Israeli Government published tenders for the construction of another 1,028 settlement units in the Occupied Palestinian Territory. | Вчера, 18 декабря, правительство Израиля опубликовало приглашения к торгам на строительство еще 1028 сооружений поселенцев на оккупированной палестинской территории. |