Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Оккупированной

Примеры в контексте "Palestinian - Оккупированной"

Примеры: Palestinian - Оккупированной
The water supply and sanitation services for Palestinians in the occupied Palestinian territory are insufficient and unreliable in terms of quality. Палестинцы на оккупированной палестинской территории не имеют достаточно широкого гарантированного доступа к услугам в области водоснабжения и санитарии.
At least 56 per cent of the population in the occupied Palestinian territory was living below the official poverty line during the reporting period. В течение отчетного периода ниже официальной черты бедности проживали по меньшей мере 56 процентов населения в оккупированной палестинской территории.
A number of health indicators in the occupied Palestinian territory showed signs of deterioration. На оккупированной палестинской территории наметилась тенденция снижения ряда показателей в области здравоохранения.
The UNRWA microfinance programme provided a variety of financial services from its network of nine branch offices in the occupied Palestinian territory. В рамках своей программы микрофинансирования БАПОР оказывало различные финансовые услуги через свою сеть из девяти отделений на оккупированной палестинской территории.
Mr. Al-Bahi (Sudan) said that Israeli practices in the Occupied Territory were increasing the suffering of the Palestinian people. Г-н аль-Бахи (Судан) говорит, что проводимая Израилем практика на оккупированной территории усугубляет страдания палестинского народа.
She expressed particular concern at the steady deterioration of the social, economic and security situation prevailing throughout the Occupied Palestinian Territory. Оратор выражает особое беспокойство в связи с неуклонным ухудшением социально-экономического положения и обстановки в области безопасности, преобладающей на всей оккупированной палестинской территории.
Mr. Al-Zayani (Bahrain) said that the report had shed light on the deteriorating conditions inside the Occupied Palestinian Territory. Г-н аль-Зайяни (Бахрейн) отмечает, что доклад пролил свет на ухудшающееся положение на оккупированной палестинской территории.
Nor does resolution 6/19 cover the issue of access of Israeli citizens to Jewish holy sites located in the Occupied Palestinian Territory. Равным образом резолюция 6/19 не охватывает вопрос о доступе израильских граждан к иудейским святыням, находящимся на оккупированной палестинской территории.
A number of events affecting the preservation of religious sites in the Occupied Palestinian Territory were reported during the period. В охватываемый докладом период произошел ряд событий, неблагоприятно сказавшихся на сохранении религиозных мест на оккупированной палестинской территории.
The occupation and its settlements were a serious obstacle to development in both the Occupied Palestinian Territory and the occupied Syrian Golan. Оккупация и создание поселений являются серьезным препятствием на пути развития как оккупированной палестинской территории, так и оккупированных сирийских Голан.
Construction is under way on approximately 800 new settlement units in 34 different illegal Israeli settlements across the Occupied Palestinian Territory. В настоящее время ведется строительство примерно 800 новых единиц жилья в 34 различных незаконных израильских поселениях на всей оккупированной палестинской территории.
The Gaza Strip remains occupied territory by virtue of the fact that Israel fully controls every aspect of the daily lives of the Palestinian population. Сектор Газа остается оккупированной территорией в силу того, что Израиль полностью контролирует каждый аспект повседневной жизни палестинского населения.
Disregard for the right to adequate housing in the Occupied Palestinian Territory far predates the recent military offensive. История неуважения права на достаточное жилье на оккупированной палестинской территории гораздо более давняя, чем последнее военное наступление.
The mandate also required it to review related actions in the entire Occupied Palestinian Territory and Israel. Мандат также требовал того, чтобы она провела обзор соответствующих действий на всей оккупированной палестинской территории и в Израиле.
Many years of growing tension and violence concerning the unresolved status of the Palestinian territory occupied by Israel ensued. За этим последовали многие годы растущей напряженности и насилия в связи с неопределенностью статуса палестинской территории, оккупированной Израилем.
Despite prohibitions under international humanitarian law (IHL), Israel has applied its domestic laws throughout the Occupied Palestinian Territory since 1967. Несмотря на запреты согласно международному гуманитарному праву, с 1967 года Израиль применяет свои внутренние законы на всей оккупированной палестинской территории.
The human rights treaties ratified by Israel are also binding in relation to Israeli conduct in the Occupied Palestinian Territory. Договоры о правах человека, ратифицированные Израилем, являются также обязательными в отношении поведения Израиля на оккупированной палестинской территории.
All but one of the Israeli prisons holding Palestinians from the Occupied Palestinian Territory are located inside Israel. Все, за исключением одной, израильские тюрьмы, в которых содержатся палестинцы с оккупированной палестинской территории, находятся на территории Израиля.
In connection with past events in the Occupied Palestinian Territory, the Mission is aware of one case pending before the Spanish courts. В связи с прошлыми событиями на оккупированной палестинской территории Миссии известно об одном деле, находящемся на рассмотрении в испанских судах.
The prolonged situation of impunity has created a justice crisis in the Occupied Palestinian Territory that warrants action. Затяжная ситуация безнаказанности создает кризис отсутствия справедливости на оккупированной палестинской территории, который дает основания для принятия мер.
Some 1.8 million Palestinians, approximately 50 per cent of the population of the Occupied Palestinian Territory, receive food aid. Примерно 1,8 млн. палестинцев, т. е. приблизительно 50 процентов населения оккупированной палестинской территории, получают продовольственную помощь.
Our delegation joins many other delegations in calling upon Israel to put an immediate end to its military operations in the occupied Palestinian territory. Наша делегация присоединяется ко многим другим делегациям и призывает Израиль незамедлительно положить конец своим военным операциям на оккупированной палестинской территории.
A significant number of attacks on schools and education facilities continued to be reported both in Israel and in the Occupied Palestinian Territory in 2011. В 2011 году по-прежнему поступали сообщения о значительном числе случаев нападений на школы и учебные учреждения как в Израиле, так и на оккупированной палестинской территории.
Two Israeli enemy launches shot several bursts of gunfire using automatic weapons within occupied Palestinian territorial waters in the direction of Lebanese territorial waters. С двух вражеских израильских катеров, находящихся в водах оккупированной палестинской территории, было выпущено несколько очередей из огнестрельного оружия в сторону ливанских территориальных вод.
Two Israeli enemy soldiers near the Hanita area within occupied Palestinian territory directed a searchlight towards the Lebanese Army position for approximately one minute. Двое солдат вражеских израильских сил, находившихся рядом с районом Ханита на оккупированной палестинской территории, в течение приблизительно одной минуты освещали прожектором позицию ливанской армии.