This meeting has been convened to address a situation that has resulted in an intolerable state of war in the occupied Palestinian territory. |
Это заседание созвано для рассмотрения ситуации, которая привела к нетерпимому состоянию войны на оккупированной палестинской территории. |
The long-term psychological effects on the inhabitants of the Occupied Palestinian Territory, especially children, would be devastating. |
Долговременные психологические последствия для населения оккупированной палестинской территории, особенно детей, будут разрушительными. |
The dire situation in the Occupied Palestinian Territory underscored the urgency of resolving the Middle East conflict, including the question of Palestine. |
Катастрофическая ситуация на оккупированной палестинской территории подчеркивает безотлагательный характер разрешения ближневосточного конфликта, включая вопрос о Палестине. |
According to the information available, the situation of Palestinian women in the occupied territory is still characterized by the state of military occupation. |
Согласно имеющейся информации, положение палестинских женщин на оккупированной территории по-прежнему характеризуется условиями военной оккупации. |
The Committee also noted with the greatest concern the rapid worsening of the environmental situation in the occupied Palestinian territory. |
Комитет также выразил глубокую озабоченность быстрым ухудшением экологической обстановки на оккупированной палестинской территории. |
We condemn the summary executions carried out by the undercover army units in the occupied Palestinian territory. |
Мы осуждаем суммарные казни, проводимые секретными армейскими подразделениями на оккупированной палестинской территории. |
∙ A project is currently under way to extend support to vulnerable groups in the autonomous areas of the occupied Palestinian territory. |
В автономных районах оккупированной палестинской территории в настоящее время осуществляется проект оказания помощи уязвимым группам населения. |
Actual settlement construction continued at an accelerated pace in the various parts of the Occupied Palestinian Territory. |
Фактическое строительство поселений продолжалось ускоренными темпами в различных частях оккупированной палестинской территории. |
At the OAU session, matters relating to the situation in the occupied Palestinian territory had been taken up directly in plenary meeting. |
На сессии ОАЕ вопросы, касающиеся положения на оккупированной палестинской территории, рассматривались непосредственно на пленарном заседании. |
The renewed construction of settlements runs counter to the Palestinian-Israeli agreements barring changes in the status of the Occupied Palestinian Territory prior to the conclusion of negotiations. |
Возобновление строительства поселений противоречит палестино-израильским договоренностям относительно недопущения изменения статуса оккупированной палестинской территории до завершения переговоров. |
As a result, a dire humanitarian situation continues to prevail in the Occupied Palestinian Territory. |
Как следствие, на оккупированной палестинской территории по-прежнему сохраняется крайне тяжелая гуманитарная ситуация. |
The deployment of a credible international presence or monitoring mechanism in the occupied Palestinian territory is necessary to verify the implementation of agreements. |
Для проверки выполнения договоренностей на оккупированной палестинской территории необходимо развернуть авторитетное международное представительство или контрольный механизм. |
The Chairman said that the Conference had coincided with a further escalation of the crisis in the Occupied Palestinian Territory. |
Председатель говорит, что Конференция совпала с дальнейшей эскалацией кризиса на оккупированной палестинской территории. |
Another extremely disturbing development concerns the activities of Israeli settlers in the occupied Palestinian territory. |
Другое чрезвычайно тревожное событие касается деятельности израильских поселенцев на оккупированной палестинской территории. |
Palestinians were also discriminated against in their access to water throughout the Occupied Palestinian Territory. |
Повсюду на оккупированной палестинской территории палестинцы подвергаются дискриминации в доступе к воде. |
Meanwhile a large-scale campaign of home demolition continues to take place all over the occupied Palestinian territory. |
Между тем на всей оккупированной палестинской территории продолжается широкомасштабная кампания по сносу домов. |
We must, therefore, find ways to rebuild the devastated economy in the occupied Palestinian territory. |
Поэтому нам надлежит изыскать способы восстановления подорванной экономики оккупированной палестинской территории. |
There have also been numerous victims in occupied Palestinian territory as a result of ongoing violence. |
В результате постоянного насилия на оккупированной палестинской территории также имеются многочисленные жертвы. |
This programme has grown to be the largest supplier of financial services to the microenterprise sector in the occupied Palestinian territory. |
Данная программа стала основным поставщиком финансовых услуг для сектора микропредприятий на оккупированной палестинской территории. |
In this respect, France continues to be extremely concerned about the continuing settlement process and the building of the separation barrier within occupied Palestinian territory. |
В этой связи Франция по-прежнему крайне обеспокоена продолжающимся процессом создания поселений и возведения разделительной стены на оккупированной палестинской территории. |
The delegation of Indonesia is deeply disturbed and concerned by the renewed violence in the occupied Palestinian territory. |
Делегация Индонезии встревожена и глубоко обеспокоена вспышкой насилия на оккупированной палестинской территории. |
The humanitarian and socio-economic crisis in the Occupied Palestinian Territory has reached unprecedented levels. |
Гуманитарный и социально-экономический кризис на оккупированной палестинской территории достиг беспрецедентной остроты. |
As a result of these military incursions, the humanitarian situation in the occupied Palestinian territory has become even worse. |
В результате военных рейдов гуманитарная обстановка на оккупированной палестинской территории еще более ухудшилась. |
The unfair division of water resources between the Israelis and Palestinians has created a severe water shortage in the Occupied Palestinian Territory. |
Несправедливое распределение водных ресурсов между израильтянами и палестинцами привело к острой нехватке воды на оккупированной палестинской территории. |
The Organization of the Islamic Conference was keeping a close watch on economic and social conditions in the occupied Palestinian territory and the Syrian Golan. |
Организация Исламская конференция пристально следит за экономическими и социальными условиями на оккупированной палестинской территории и сирийских Голан. |