Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Оккупированной

Примеры в контексте "Palestinian - Оккупированной"

Примеры: Palestinian - Оккупированной
This meeting has been convened to address a situation that has resulted in an intolerable state of war in the occupied Palestinian territory. Это заседание созвано для рассмотрения ситуации, которая привела к нетерпимому состоянию войны на оккупированной палестинской территории.
The long-term psychological effects on the inhabitants of the Occupied Palestinian Territory, especially children, would be devastating. Долговременные психологические последствия для населения оккупированной палестинской территории, особенно детей, будут разрушительными.
The dire situation in the Occupied Palestinian Territory underscored the urgency of resolving the Middle East conflict, including the question of Palestine. Катастрофическая ситуация на оккупированной палестинской территории подчеркивает безотлагательный характер разрешения ближневосточного конфликта, включая вопрос о Палестине.
According to the information available, the situation of Palestinian women in the occupied territory is still characterized by the state of military occupation. Согласно имеющейся информации, положение палестинских женщин на оккупированной территории по-прежнему характеризуется условиями военной оккупации.
The Committee also noted with the greatest concern the rapid worsening of the environmental situation in the occupied Palestinian territory. Комитет также выразил глубокую озабоченность быстрым ухудшением экологической обстановки на оккупированной палестинской территории.
We condemn the summary executions carried out by the undercover army units in the occupied Palestinian territory. Мы осуждаем суммарные казни, проводимые секретными армейскими подразделениями на оккупированной палестинской территории.
∙ A project is currently under way to extend support to vulnerable groups in the autonomous areas of the occupied Palestinian territory. В автономных районах оккупированной палестинской территории в настоящее время осуществляется проект оказания помощи уязвимым группам населения.
Actual settlement construction continued at an accelerated pace in the various parts of the Occupied Palestinian Territory. Фактическое строительство поселений продолжалось ускоренными темпами в различных частях оккупированной палестинской территории.
At the OAU session, matters relating to the situation in the occupied Palestinian territory had been taken up directly in plenary meeting. На сессии ОАЕ вопросы, касающиеся положения на оккупированной палестинской территории, рассматривались непосредственно на пленарном заседании.
The renewed construction of settlements runs counter to the Palestinian-Israeli agreements barring changes in the status of the Occupied Palestinian Territory prior to the conclusion of negotiations. Возобновление строительства поселений противоречит палестино-израильским договоренностям относительно недопущения изменения статуса оккупированной палестинской территории до завершения переговоров.
As a result, a dire humanitarian situation continues to prevail in the Occupied Palestinian Territory. Как следствие, на оккупированной палестинской территории по-прежнему сохраняется крайне тяжелая гуманитарная ситуация.
The deployment of a credible international presence or monitoring mechanism in the occupied Palestinian territory is necessary to verify the implementation of agreements. Для проверки выполнения договоренностей на оккупированной палестинской территории необходимо развернуть авторитетное международное представительство или контрольный механизм.
The Chairman said that the Conference had coincided with a further escalation of the crisis in the Occupied Palestinian Territory. Председатель говорит, что Конференция совпала с дальнейшей эскалацией кризиса на оккупированной палестинской территории.
Another extremely disturbing development concerns the activities of Israeli settlers in the occupied Palestinian territory. Другое чрезвычайно тревожное событие касается деятельности израильских поселенцев на оккупированной палестинской территории.
Palestinians were also discriminated against in their access to water throughout the Occupied Palestinian Territory. Повсюду на оккупированной палестинской территории палестинцы подвергаются дискриминации в доступе к воде.
Meanwhile a large-scale campaign of home demolition continues to take place all over the occupied Palestinian territory. Между тем на всей оккупированной палестинской территории продолжается широкомасштабная кампания по сносу домов.
We must, therefore, find ways to rebuild the devastated economy in the occupied Palestinian territory. Поэтому нам надлежит изыскать способы восстановления подорванной экономики оккупированной палестинской территории.
There have also been numerous victims in occupied Palestinian territory as a result of ongoing violence. В результате постоянного насилия на оккупированной палестинской территории также имеются многочисленные жертвы.
This programme has grown to be the largest supplier of financial services to the microenterprise sector in the occupied Palestinian territory. Данная программа стала основным поставщиком финансовых услуг для сектора микропредприятий на оккупированной палестинской территории.
In this respect, France continues to be extremely concerned about the continuing settlement process and the building of the separation barrier within occupied Palestinian territory. В этой связи Франция по-прежнему крайне обеспокоена продолжающимся процессом создания поселений и возведения разделительной стены на оккупированной палестинской территории.
The delegation of Indonesia is deeply disturbed and concerned by the renewed violence in the occupied Palestinian territory. Делегация Индонезии встревожена и глубоко обеспокоена вспышкой насилия на оккупированной палестинской территории.
The humanitarian and socio-economic crisis in the Occupied Palestinian Territory has reached unprecedented levels. Гуманитарный и социально-экономический кризис на оккупированной палестинской территории достиг беспрецедентной остроты.
As a result of these military incursions, the humanitarian situation in the occupied Palestinian territory has become even worse. В результате военных рейдов гуманитарная обстановка на оккупированной палестинской территории еще более ухудшилась.
The unfair division of water resources between the Israelis and Palestinians has created a severe water shortage in the Occupied Palestinian Territory. Несправедливое распределение водных ресурсов между израильтянами и палестинцами привело к острой нехватке воды на оккупированной палестинской территории.
The Organization of the Islamic Conference was keeping a close watch on economic and social conditions in the occupied Palestinian territory and the Syrian Golan. Организация Исламская конференция пристально следит за экономическими и социальными условиями на оккупированной палестинской территории и сирийских Голан.