Thus, it is currently estimated that there are more than 260,000 unemployed persons in the occupied Palestinian territory. |
Таким образом, на сегодняшний день, по подсчетам, больше 260000 человек на оккупированной палестинской территории являются безработными. |
Partnerships with NGOs in the Occupied Palestinian Territory also enabled provision of key humanitarian assistance. |
Благодаря партнерским отношениям с НПО на оккупированной палестинской территории стало возможным оказание наиболее необходимой гуманитарной помощи. |
The situation of human rights in the Occupied Palestinian Territory has not improved during the current reporting period. |
В течение нынешнего отчетного периода положение в области прав человека на оккупированной палестинской территории не улучшилось. |
Many of Israel's practices in the Occupied Palestinian Territory have been described as the collective punishment prohibited by article 33 of the Fourth Geneva Convention. |
Многие действия Израиля на оккупированной палестинской территории характеризовались в качестве коллективного наказания, которое запрещается статьей ЗЗ четвертой Женевской конвенции. |
One of the major issues in the Occupied Palestinian Territory is control of water resources. |
Одной из серьезнейших проблем на оккупированной палестинской территории является контроль над водными ресурсами. |
Humanitarian access to most of Iraq and key areas of Afghanistan, Somalia and the occupied Palestinian territory has also been severely limited. |
Гуманитарный доступ к большинству районов Ирака и основным районам Афганистана, Сомали и оккупированной палестинской территории был сильно ограничен. |
The representative of Cuba voiced serious concern about the disparity between events in the occupied Palestinian territory and the picture drawn by the secretariat report. |
Представитель Кубы выразил серьезную обеспокоенность по поводу явного диссонанса между событиями на оккупированной палестинской территории и картиной, нарисованной в докладе секретариата. |
These measures fragment the contiguity and unity of the occupied Palestinian territory, transforming it into scattered and isolated Bantustans. |
Эти меры ведут к фрагментации и нарушению единства оккупированной палестинской территории, превращая ее в разобщенные и изолированные бантустаны. |
The period from December 2004 to June 2005 was characterized by an improvement in the security situation in the occupied Palestinian territory. |
Период с декабря 2004 года по июнь 2005 года охарактеризовался улучшением положения в области безопасности на оккупированной палестинской территории. |
Poverty and unemployment persist in the Occupied Palestinian Territory and human rights violations in the form of violence against women are pervasive. |
На оккупированной палестинской территории царят нищета и безработица и постоянно нарушаются права женщин, которые подвергаются насилию. |
The Palestinians have thus successfully completed another critical step in the historic democratic transition in the occupied Palestinian territory. |
Таким образом, палестинцы успешно завершили еще один крайне важный этап исторического демократического переходного периода на оккупированной палестинской территории. |
Most of the 300 youth clubs across the Occupied Palestinian Territory lacked funding and were poorly managed and equipped. |
Большинство из 300 молодежных клубов на оккупированной палестинской территории не имеют финансовых средств, слабо управляются и плохо оснащены. |
United Nations entities should continue to operate in the Occupied Palestinian Territory and the refugee camps. |
Подразделениям Организации Объединенных Наций следует продолжать вести работу на оккупированной палестинской территории и в лагерях беженцев. |
The NAM demands that Israel, the occupying power, cease the illegal construction of a wall in the occupied Palestinian territory. |
Движение неприсоединившихся стран требует, чтобы Израиль, оккупирующая держава, прекратил незаконное строительство стены на оккупированной палестинской территории. |
The Security Council has dealt with the bloody events in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, with great seriousness. |
Совет Безопасности рассматривал со всей серьезностью вопрос об этих кровавых событиях на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим. |
It had brought settlers into the Occupied Palestinian Territory and the occupied Arab territories in contravention of international law. |
В нарушение норм международного права Израиль разместил поселенцев на оккупированной палестинской территории и на оккупированных арабских территориях. |
In return for such flexibility, Israel still attempts to appropriate more land and to annex other parts of occupied Palestinian territory. |
В ответ на такую гибкость Израиль по-прежнему пытается расширить сферу своих владений и аннексировать другие районы оккупированной палестинской территории. |
This illegal action serves as yet another confirmation of Israel's expansionist and colonialist policy in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. |
Этот незаконный акт явился еще одним подтверждением экспансионистской и колониалистской политики Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим. |
Arabs and the Palestinian people in particular had a legitimate right to defend their occupied territory by means of force. |
Арабы, и в частности палестинский народ, имеют законное право на защиту своей оккупированной территории с применением силы. |
The consolidated appeals process report provides a comprehensive overview of humanitarian needs in the occupied Palestinian territory. |
В докладе, касающемся призыва к совместным действиям, представлен всеобъемлющий обзор гуманитарных потребностей на оккупированной палестинской территории. |
We have always called for an international presence in the Palestinian occupied territory, including Jerusalem. |
Мы всегда призывали к обеспечению международного присутствия на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим. |
The issue concerning the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, is not about a territorial dispute or contested borders. |
Вопрос, касающийся оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, не затрагивает территориальных споров или оспариваемых границ. |
Large portions of the wall are being constructed deep into occupied Palestinian territory, separating Palestinians from their agricultural land and water resources. |
Значительные участки стены сооружаются глубоко на оккупированной палестинской территории, отделяя палестинцев от их сельскохозяйственных угодий и водных ресурсов. |
In addition, some 74 homes in the occupied Palestinian territory were destroyed, rendering more than 700 persons homeless. |
Помимо того на оккупированной палестинской территории было уничтожено около 74 жилых домов, в результате чего лишились крова более 700 человек. |
It should now be clear to all that no amount of donor assistance will alleviate the crisis in the occupied Palestinian territory. |
Сейчас всем должно быть ясно, что ни в каком объеме донорская помощь не облегчит кризис на оккупированной палестинской территории. |