| Thus, it is currently estimated that there are more than 260,000 unemployed persons in the occupied Palestinian territory. | Таким образом, на сегодняшний день, по подсчетам, больше 260000 человек на оккупированной палестинской территории являются безработными. |
| Partnerships with NGOs in the Occupied Palestinian Territory also enabled provision of key humanitarian assistance. | Благодаря партнерским отношениям с НПО на оккупированной палестинской территории стало возможным оказание наиболее необходимой гуманитарной помощи. |
| The situation of human rights in the Occupied Palestinian Territory has not improved during the current reporting period. | В течение нынешнего отчетного периода положение в области прав человека на оккупированной палестинской территории не улучшилось. |
| Many of Israel's practices in the Occupied Palestinian Territory have been described as the collective punishment prohibited by article 33 of the Fourth Geneva Convention. | Многие действия Израиля на оккупированной палестинской территории характеризовались в качестве коллективного наказания, которое запрещается статьей ЗЗ четвертой Женевской конвенции. |
| One of the major issues in the Occupied Palestinian Territory is control of water resources. | Одной из серьезнейших проблем на оккупированной палестинской территории является контроль над водными ресурсами. |
| Humanitarian access to most of Iraq and key areas of Afghanistan, Somalia and the occupied Palestinian territory has also been severely limited. | Гуманитарный доступ к большинству районов Ирака и основным районам Афганистана, Сомали и оккупированной палестинской территории был сильно ограничен. |
| The representative of Cuba voiced serious concern about the disparity between events in the occupied Palestinian territory and the picture drawn by the secretariat report. | Представитель Кубы выразил серьезную обеспокоенность по поводу явного диссонанса между событиями на оккупированной палестинской территории и картиной, нарисованной в докладе секретариата. |
| These measures fragment the contiguity and unity of the occupied Palestinian territory, transforming it into scattered and isolated Bantustans. | Эти меры ведут к фрагментации и нарушению единства оккупированной палестинской территории, превращая ее в разобщенные и изолированные бантустаны. |
| The period from December 2004 to June 2005 was characterized by an improvement in the security situation in the occupied Palestinian territory. | Период с декабря 2004 года по июнь 2005 года охарактеризовался улучшением положения в области безопасности на оккупированной палестинской территории. |
| Poverty and unemployment persist in the Occupied Palestinian Territory and human rights violations in the form of violence against women are pervasive. | На оккупированной палестинской территории царят нищета и безработица и постоянно нарушаются права женщин, которые подвергаются насилию. |
| The Palestinians have thus successfully completed another critical step in the historic democratic transition in the occupied Palestinian territory. | Таким образом, палестинцы успешно завершили еще один крайне важный этап исторического демократического переходного периода на оккупированной палестинской территории. |
| Most of the 300 youth clubs across the Occupied Palestinian Territory lacked funding and were poorly managed and equipped. | Большинство из 300 молодежных клубов на оккупированной палестинской территории не имеют финансовых средств, слабо управляются и плохо оснащены. |
| United Nations entities should continue to operate in the Occupied Palestinian Territory and the refugee camps. | Подразделениям Организации Объединенных Наций следует продолжать вести работу на оккупированной палестинской территории и в лагерях беженцев. |
| The NAM demands that Israel, the occupying power, cease the illegal construction of a wall in the occupied Palestinian territory. | Движение неприсоединившихся стран требует, чтобы Израиль, оккупирующая держава, прекратил незаконное строительство стены на оккупированной палестинской территории. |
| The Security Council has dealt with the bloody events in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, with great seriousness. | Совет Безопасности рассматривал со всей серьезностью вопрос об этих кровавых событиях на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим. |
| It had brought settlers into the Occupied Palestinian Territory and the occupied Arab territories in contravention of international law. | В нарушение норм международного права Израиль разместил поселенцев на оккупированной палестинской территории и на оккупированных арабских территориях. |
| In return for such flexibility, Israel still attempts to appropriate more land and to annex other parts of occupied Palestinian territory. | В ответ на такую гибкость Израиль по-прежнему пытается расширить сферу своих владений и аннексировать другие районы оккупированной палестинской территории. |
| This illegal action serves as yet another confirmation of Israel's expansionist and colonialist policy in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. | Этот незаконный акт явился еще одним подтверждением экспансионистской и колониалистской политики Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим. |
| Arabs and the Palestinian people in particular had a legitimate right to defend their occupied territory by means of force. | Арабы, и в частности палестинский народ, имеют законное право на защиту своей оккупированной территории с применением силы. |
| The consolidated appeals process report provides a comprehensive overview of humanitarian needs in the occupied Palestinian territory. | В докладе, касающемся призыва к совместным действиям, представлен всеобъемлющий обзор гуманитарных потребностей на оккупированной палестинской территории. |
| We have always called for an international presence in the Palestinian occupied territory, including Jerusalem. | Мы всегда призывали к обеспечению международного присутствия на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим. |
| The issue concerning the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, is not about a territorial dispute or contested borders. | Вопрос, касающийся оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, не затрагивает территориальных споров или оспариваемых границ. |
| Large portions of the wall are being constructed deep into occupied Palestinian territory, separating Palestinians from their agricultural land and water resources. | Значительные участки стены сооружаются глубоко на оккупированной палестинской территории, отделяя палестинцев от их сельскохозяйственных угодий и водных ресурсов. |
| In addition, some 74 homes in the occupied Palestinian territory were destroyed, rendering more than 700 persons homeless. | Помимо того на оккупированной палестинской территории было уничтожено около 74 жилых домов, в результате чего лишились крова более 700 человек. |
| It should now be clear to all that no amount of donor assistance will alleviate the crisis in the occupied Palestinian territory. | Сейчас всем должно быть ясно, что ни в каком объеме донорская помощь не облегчит кризис на оккупированной палестинской территории. |