Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Оккупированной

Примеры в контексте "Palestinian - Оккупированной"

Примеры: Palestinian - Оккупированной
Thus, it is currently estimated that there are more than 260,000 unemployed persons in the occupied Palestinian territory. Таким образом, на сегодняшний день, по подсчетам, больше 260000 человек на оккупированной палестинской территории являются безработными.
Partnerships with NGOs in the Occupied Palestinian Territory also enabled provision of key humanitarian assistance. Благодаря партнерским отношениям с НПО на оккупированной палестинской территории стало возможным оказание наиболее необходимой гуманитарной помощи.
The situation of human rights in the Occupied Palestinian Territory has not improved during the current reporting period. В течение нынешнего отчетного периода положение в области прав человека на оккупированной палестинской территории не улучшилось.
Many of Israel's practices in the Occupied Palestinian Territory have been described as the collective punishment prohibited by article 33 of the Fourth Geneva Convention. Многие действия Израиля на оккупированной палестинской территории характеризовались в качестве коллективного наказания, которое запрещается статьей ЗЗ четвертой Женевской конвенции.
One of the major issues in the Occupied Palestinian Territory is control of water resources. Одной из серьезнейших проблем на оккупированной палестинской территории является контроль над водными ресурсами.
Humanitarian access to most of Iraq and key areas of Afghanistan, Somalia and the occupied Palestinian territory has also been severely limited. Гуманитарный доступ к большинству районов Ирака и основным районам Афганистана, Сомали и оккупированной палестинской территории был сильно ограничен.
The representative of Cuba voiced serious concern about the disparity between events in the occupied Palestinian territory and the picture drawn by the secretariat report. Представитель Кубы выразил серьезную обеспокоенность по поводу явного диссонанса между событиями на оккупированной палестинской территории и картиной, нарисованной в докладе секретариата.
These measures fragment the contiguity and unity of the occupied Palestinian territory, transforming it into scattered and isolated Bantustans. Эти меры ведут к фрагментации и нарушению единства оккупированной палестинской территории, превращая ее в разобщенные и изолированные бантустаны.
The period from December 2004 to June 2005 was characterized by an improvement in the security situation in the occupied Palestinian territory. Период с декабря 2004 года по июнь 2005 года охарактеризовался улучшением положения в области безопасности на оккупированной палестинской территории.
Poverty and unemployment persist in the Occupied Palestinian Territory and human rights violations in the form of violence against women are pervasive. На оккупированной палестинской территории царят нищета и безработица и постоянно нарушаются права женщин, которые подвергаются насилию.
The Palestinians have thus successfully completed another critical step in the historic democratic transition in the occupied Palestinian territory. Таким образом, палестинцы успешно завершили еще один крайне важный этап исторического демократического переходного периода на оккупированной палестинской территории.
Most of the 300 youth clubs across the Occupied Palestinian Territory lacked funding and were poorly managed and equipped. Большинство из 300 молодежных клубов на оккупированной палестинской территории не имеют финансовых средств, слабо управляются и плохо оснащены.
United Nations entities should continue to operate in the Occupied Palestinian Territory and the refugee camps. Подразделениям Организации Объединенных Наций следует продолжать вести работу на оккупированной палестинской территории и в лагерях беженцев.
The NAM demands that Israel, the occupying power, cease the illegal construction of a wall in the occupied Palestinian territory. Движение неприсоединившихся стран требует, чтобы Израиль, оккупирующая держава, прекратил незаконное строительство стены на оккупированной палестинской территории.
The Security Council has dealt with the bloody events in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, with great seriousness. Совет Безопасности рассматривал со всей серьезностью вопрос об этих кровавых событиях на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим.
It had brought settlers into the Occupied Palestinian Territory and the occupied Arab territories in contravention of international law. В нарушение норм международного права Израиль разместил поселенцев на оккупированной палестинской территории и на оккупированных арабских территориях.
In return for such flexibility, Israel still attempts to appropriate more land and to annex other parts of occupied Palestinian territory. В ответ на такую гибкость Израиль по-прежнему пытается расширить сферу своих владений и аннексировать другие районы оккупированной палестинской территории.
This illegal action serves as yet another confirmation of Israel's expansionist and colonialist policy in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. Этот незаконный акт явился еще одним подтверждением экспансионистской и колониалистской политики Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим.
Arabs and the Palestinian people in particular had a legitimate right to defend their occupied territory by means of force. Арабы, и в частности палестинский народ, имеют законное право на защиту своей оккупированной территории с применением силы.
The consolidated appeals process report provides a comprehensive overview of humanitarian needs in the occupied Palestinian territory. В докладе, касающемся призыва к совместным действиям, представлен всеобъемлющий обзор гуманитарных потребностей на оккупированной палестинской территории.
We have always called for an international presence in the Palestinian occupied territory, including Jerusalem. Мы всегда призывали к обеспечению международного присутствия на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим.
The issue concerning the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, is not about a territorial dispute or contested borders. Вопрос, касающийся оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, не затрагивает территориальных споров или оспариваемых границ.
Large portions of the wall are being constructed deep into occupied Palestinian territory, separating Palestinians from their agricultural land and water resources. Значительные участки стены сооружаются глубоко на оккупированной палестинской территории, отделяя палестинцев от их сельскохозяйственных угодий и водных ресурсов.
In addition, some 74 homes in the occupied Palestinian territory were destroyed, rendering more than 700 persons homeless. Помимо того на оккупированной палестинской территории было уничтожено около 74 жилых домов, в результате чего лишились крова более 700 человек.
It should now be clear to all that no amount of donor assistance will alleviate the crisis in the occupied Palestinian territory. Сейчас всем должно быть ясно, что ни в каком объеме донорская помощь не облегчит кризис на оккупированной палестинской территории.