Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Оккупированной

Примеры в контексте "Palestinian - Оккупированной"

Примеры: Palestinian - Оккупированной
Mr. Adam (Sudan) said that the human rights situation in the Occupied Palestinian Territory had deteriorated over the last year. Г-н Адам (Судан) говорит, что за последний год ситуация с соблюдением прав человека на оккупированной палестинской территории ухудшилась.
The constant deterioration of the socio-economic and security situation in the Occupied Palestinian Territory, especially in Gaza, was disturbing. Постоянное ухудшение социально-экономического положения и ситуации с безопасностью на оккупированной палестинской территории, особенно в секторе Газа, вызывает беспокойство.
The immediate repercussions of Israeli settlement activity in the occupied Palestinian territory are the constant frictions between the settlers and the Palestinians. Прямыми последствиями деятельности Израиля по созданию поселений на оккупированной палестинской территории являются постоянные разногласия между поселенцами и палестинцами.
Settlers continued to expose themselves to attacks, increasing tension in the occupied Palestinian territory. Поселенцы по-прежнему подвергали себя опасности нападений и обостряли напряженность на оккупированной палестинской территории.
Furthermore, the increase in the size of the population in the occupied Palestinian territory is clearly reflected in the number of students attending schools. Кроме того, рост численности населения на оккупированной палестинской территории находит четкое отражение в числе учащихся, посещающих школы.
Israeli control and neglect of the occupied Palestinian territory is having negative repercussions on the environment. Осуществляемый Израилем контроль над оккупированной палестинской территорией и отсутствие надлежащего внимания имеют негативные последствия для окружающей среды.
Bank lending and deposits in the occupied Palestinian territory have been modest. Объемы банковских кредитов и вкладов в оккупированной палестинской территории были скромными.
The resealing of the occupied territory led to increased economic losses for Palestinian workers with jobs in Israel. Это повторное закрытие оккупированной территории привело к росту экономических убытков для палестинцев, работающих в Израиле.
The secretariat's report had correctly highlighted the serious problem of unemployment, which had spread in the occupied Palestinian territory. ЗЗ. В докладе секретариата правильно отмечается серьезная проблема безработицы, которая широко распространена на оккупированной палестинской территории.
Furthermore, the safety and security of Palestinians should be ensured during the transitional period through an appropriately structured international presence in the occupied Palestinian territory. Кроме того, в течение переходного периода безопасность палестинцев должна быть обеспечена за счет надлежащим образом организованного международного присутствия на оккупированной палестинской территории.
To obtain additional information, the present report has drawn on sample surveys which have been conducted recently in the occupied Palestinian territory. Для получения дополнительной информации при подготовке настоящего доклада использовались результаты выборочных обследований, недавно проведенных на оккупированной палестинской территории.
At times they also faced threats and attacks by Israeli settlers in the occupied territory and by certain elements in the Palestinian population. Порой они также подвергались угрозам и нападениям со стороны израильских поселенцев на оккупированной территории и некоторых элементов палестинского населения.
UNRWA activities in the Occupied Territory are viewed with special interest owing to the difficulties faced by the Palestinian population there. Деятельность БАПОР на оккупированной территории рассматривается с особым вниманием ввиду тех трудностей, с которыми сталкивается там палестинское население.
Worse, despite the ongoing peace talks, the situation has further deteriorated in the occupied Palestinian territory. К сожалению, несмотря на ведущиеся мирные переговоры, положение на оккупированной палестинской территории еще более ухудшилось.
The chapter contains a concise review of the situation in the occupied Palestinian territory from the end of the last reporting period until August 1993. Глава содержит краткий обзор ситуации на оккупированной палестинской территории с момента окончания прошлого отчетного периода до августа 1993 года.
Improved macroeconomic conditions in 1998 were due to fewer comprehensive closures imposed on the occupied Palestinian territory. Улучшение макроэкономических условий в 1998 году было обусловлено меньшим количеством случаев полного закрытия границ между Израилем и оккупированной палестинской территорией.
A project to gather data pertaining to private construction activity in the occupied Palestinian territory is nearing completion. Близится к завершению проект сбора данных, касающихся частной деятельности по строительству на оккупированной палестинской территории.
The continuation of the aforementioned Israeli policies and practices was a clear expression of the ideology that aimed to increase expansion in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. Продолжение вышеупомянутой израильской политики и практики является недвусмысленным проявлением идеологии, направленной на расширение экспансии на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим.
In the south of Lebanon, like in the occupied Palestinian territory, children were subject to detention and even torture. На юге Ливана, как и на оккупированной палестинской территории, дети страдают от арестов и даже пыток.
From January to early September, some 100 Palestinian houses were demolished in the occupied territory. С января до начала сентября на оккупированной территории было снесено около 100 палестинских домов.
The Chapter draws special attention to the serious problem posed by the settlement construction in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. В этой главе особое внимание уделяется серьезной проблеме, связанной со строительством поселений на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим.
Israel, the occupying Power, has introduced certain measures dividing Al-Haram Al-Ibrahimi in the city of Al-Khalil in the occupied Palestinian territory. Оккупирующая держава Израиль приняла некоторые меры, направленные на разделение Аль-Харам Аль-Ибрахими в городе Аль-Халил на оккупированной палестинской территории.
Their direct or indirect involvement with the activities of Israel in the occupied Palestinian territory must stop immediately. Следует незамедлительно положить конец их прямому и косвенному участию в деятельности Израиля на оккупированной палестинской территории.
In addition, the situation at Israeli checkpoints and roadblocks throughout the Occupied Palestinian Territory has noticeably deteriorated. Кроме того, произошло существенное ухудшение ситуации на израильских контрольно-пропускных пунктах и блокпостах на всей оккупированной палестинской территории.
Israel has stated that it has undertaken to comply with the humanitarian provisions of the Convention in its administration of the Occupied Palestinian Territory. Израиль заявил, что он принял на себя обязательство выполнять гуманитарные положения Конвенции в ходе управления оккупированной палестинской территорией.