Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Оккупированной

Примеры в контексте "Palestinian - Оккупированной"

Примеры: Palestinian - Оккупированной
Moreover, the occupying Power has continued to carry out the illegal practice of home demolitions in the Occupied Palestinian Territory. Кроме того, оккупирующая держава продолжала осуществлять незаконную практику разрушения домов на оккупированной палестинской территории.
The Committee has been extremely worried over developments in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, especially since late September 2000. Комитет крайне обеспокоен событиями на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, особенно после сентября 2000 года.
Despite this situation, the international community is allowing the carnage to continue in the occupied Palestinian territory. Несмотря на эту ситуацию, международное сообщество позволяет продолжаться резне на оккупированной палестинской территории.
Once again, UNRWA too was a direct casualty of the continuing hostilities in the occupied Palestinian territory. БАПОР вновь пострадало от продолжающихся боевых действий на оккупированной палестинской территории.
UNRWA sought to alleviate the suffering of the Palestine refugee community in the occupied Palestinian territory during the reporting period. В течение отчетного периода БАПОР стремилось уменьшить страдания общины палестинских беженцев на оккупированной палестинской территории.
Protracted conflicts in Colombia and the Occupied Palestinian Territory continue to give rise to grave concern. Затянувшиеся конфликты в Колумбии и на оккупированной палестинской территории по-прежнему вызывают серьезную озабоченность.
It expressed deep concern regarding the serious humanitarian crisis that is occurring in the occupied Palestinian territory. Она выразила глубокую обеспокоенность серьезным гуманитарным кризисом на оккупированной палестинской территории.
Meanwhile emergency assistance will continue to be indispensable for a large proportion of the Palestine refugee population in the occupied Palestinian territory. Тем временем необходимо будет по-прежнему оказывать чрезвычайную помощь значительной части палестинских беженцев на оккупированной палестинской территории.
Heavy restrictions on movement in the Occupied Palestinian Territory have posed serious obstacles to the operations of UNRWA and other international agencies. Жесткие ограничения передвижения на оккупированной палестинской территории создали серьезные препятствия для деятельности БАПОР и других международных учреждений.
The escalating conditions of strife in the occupied Palestinian territory have caused a severe economic deterioration. Общая эскалация напряженности на оккупированной палестинской территории привела к серьезному ухудшению экономического положения.
Restrictions on movement in the Occupied Palestinian Territory were seriously affecting the Agency's programme implementation and response to humanitarian needs. Ограничение передвижения по оккупированной палестинской территории серьезно сказывается на осуществлении программы Агентства и удовлетворении гуманитарных потребностей.
On 10 November a draft resolution on the deteriorating situation on the Occupied Palestinian Territory was submitted to the Security Council by the delegation of Qatar. 10 ноября делегация Катара представила Совету Безопасности проект резолюции об ухудшающемся положении на оккупированной палестинской территории.
The standard of living in the Occupied Palestinian Territory declined steadily during the period under review. В течение рассматриваемого периода уровень жизни на оккупированной палестинской территории неуклонно снижался.
The recent tragic events in the occupied Palestinian territory and the dangers of a wider conflict only served to confirm that belief. Последние трагические события на оккупированной палестинской территории и опасность разрастания конфликта лишь подтверждают это.
The grave humanitarian situation in the occupied Palestinian territory should not be allowed to deteriorate any further. Дальнейшее ухудшение серьезной гуманитарной ситуации на оккупированной палестинской территории является недопустимым.
The territorial unity of the occupied Palestinian territory - Gaza, the West Bank and East Jerusalem - must be maintained and respected. Следует поддерживать и уважать территориальную целостность оккупированной палестинской территории - Газы, Западного берега и Восточного Иерусалима.
Israel has control over the majority of available water in the occupied Palestinian territory. Израиль контролирует большинство имеющихся источников воды на оккупированной палестинской территории.
Until that time comes, we must keep the legal status of the occupied Palestinian territory well defined. А до тех пор мы должны поддерживать четко определенный юридический статус оккупированной палестинской территории.
The reporting period was characterized by the continuation of conditions of strife in the occupied Palestinian territory. Отчетный период характеризовался сохранением напряженной обстановки на оккупированной палестинской территории.
During the reporting period, the conditions of strife in the occupied Palestinian territory continued with increasing intensity in a cycle of violence. В отчетный период на оккупированной палестинской территории сохранялась напряженная обстановка, которая характеризовалась эскалацией насилия.
Israel has obviously chosen to ignore the numerous calls made by the international community for it to cease settlement activities in the occupied Palestinian territory. Очевидно, Израиль решил игнорировать многочисленные призывы международного сообщества прекратить строительство поселений на оккупированной палестинской территории.
Israel, contrary to the great majority of the other participants, disputes the applicability de jure of the Convention to the Occupied Palestinian Territory. Вопреки значительному большинству других участников Израиль оспаривает применимость де-юре Конвенции к оккупированной палестинской территории.
The disappointing setbacks in the quest for peace have had a continuing deleterious effect on humanitarian conditions in the occupied Palestinian territory. Разочаровывающие неудачи на пути к миру оказывали неизменное губительное влияние на гуманитарные условия на оккупированной палестинской территории.
It is imperative to recognize that the separation wall is an unlawful annexation of occupied Palestinian territory. Необходимо признать, что разделительная стена является незаконной аннексией оккупированной палестинской территории.
The effects of the construction of the separation barrier in the occupied Palestinian territory on the well-being of children were worrying. Последствия строительства разделительного барьера на оккупированной палестинской территории для благосостояния детей также вызывают беспокойство.