Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Оккупированной

Примеры в контексте "Palestinian - Оккупированной"

Примеры: Palestinian - Оккупированной
The new measures decided on by the Israeli security authorities two days earlier would only inflame the situation in the Occupied Palestinian Territory. Новые меры, решение о которых было принято израильскими службами безопасности два дня назад, только обострят ситуацию на оккупированной палестинской территории.
In early 2006, the situation in the occupied Palestinian territory has compelled the Agency to expand its emergency operations. В начале 2006 года обстановка на оккупированной палестинской территории вынудила Агентство расширить свою деятельность по оказанию чрезвычайной помощи.
The modest easing in the political situation was reflected in a slight improvement in Palestinian economic indicators. Улучшение в определенной мере политической обстановки на оккупированной палестинской территории привело к некоторому выравниванию ее экономических показателей.
Since 2000, UNRWA has implemented an extensive emergency assistance programme for refugees affected by the conflict in the occupied Palestinian territory. С 2000 года БАПОР осуществляло широкомасштабную программу чрезвычайной помощи беженцам, пострадавшим в результате конфликта на оккупированной палестинской территории.
The Israeli occupation has negatively affected the environment and natural resources of the occupied Palestinian territory. Израильская оккупация приводит к негативному воздействию на окружающую среду и природные ресурсы оккупированной палестинской территории.
Mental health is an increasing concern in the occupied Palestinian territory. Все большую озабоченность на оккупированной палестинской территории вызывают проблемы психического здоровья.
Poverty in the occupied Palestinian territory evolved in 2005 in significant ways. В 2005 году на оккупированной палестинской территории произошла значительная трансформация нищеты.
Israel had ignored the General Assembly's call not to dispose of waste, including untreated chemical and nuclear waste, in occupied Palestinian territory. Израиль игнорировал призыв Генеральной Ассамблеи не сбрасывать отходы, включая необработанные химические и ядерные отходы, на оккупированной палестинской территории.
Instead, violence and terror were continuing in the Occupied Palestinian Territory and it was for Israel to put and end to them. Вместо этого на оккупированной палестинской территории продолжается насилие и террор, покончить с которым должен именно Израиль.
An important issue that has vitiated the atmosphere has been the establishment and expansion of Israeli settlements in the occupied Palestinian territory. Важным вопросом, который усугубляет нынешнюю ситуацию, стало учреждение и расширение израильских поселений на оккупированной палестинской территории.
These events coincided with the substantial escalation in Israel and the Occupied Palestinian Territory of the same period. Эти события совпали с серьезной эскалацией напряженности в этот же период в Израиле и на оккупированной палестинской территории.
Despite the ongoing difficulties, there was still hope that the current tragic situation in the Occupied Palestinian Territory would soon change. Несмотря на существующие трудности, сохраняется надежда на то, что нынешняя трагическая ситуация на оккупированной палестинской территории в скором времени изменится.
The tense and dangerous situation in the Occupied Palestinian Territory was marked by the growing number of terrorist acts which provoked reprisals. Напряженная и опасная ситуация на оккупированной палестинской территории характеризуется ростом числа террористических актов, за которыми следуют акты возмездия.
On many occasions our Committee has expressed its serious concern over the situation in the occupied Palestinian territory that I have just described. Во многих случаях наш Комитет выражал серьезную озабоченность положением на оккупированной палестинской территории, о котором я только что говорил.
Such restrictions have only further exacerbated the already dire humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territory, especially in the Gaza Strip. Такие ограничения лишь еще более обостряют и без того сложную гуманитарную ситуацию на оккупированной палестинской территории, особенно в секторе Газа.
The construction of the barrier in the occupied Palestinian territory is having a detrimental effect on the lives of Palestinians and jeopardizes a final-status agreement. Возведение стены на оккупированной палестинской территории имеет разрушительные последствия для жизни палестинцев и подрывает перспективы заключения соглашения об окончательном статусе.
Sadly, the wall is but the most visible sign of the transformation of the occupied Palestinian territory into a vast open-air prison. К несчастью, стена является лишь самым наглядным проявлением превращения оккупированной палестинской территории в большую тюрьму под открытым небом.
The support was critical in the light of the current conditions in the Occupied Palestinian Territory, particularly in Gaza. Эта поддержка имеет решающее значение в свете существующих условий на оккупированной палестинской территории, особенно в секторе Газа.
His delegation supported all these resolutions and also the Arab consensus condemning Israeli practices in the Golan and occupied Palestinian territory. Делегация Ирака поддерживает все эти резолюции, а также единодушие арабов в осуждении действий Израиля на Голанах и оккупированной палестинской территории.
The Meeting strongly condemned Israeli policies and practices in the Occupied Palestinian Territory, including Al-Quds Al-Sharif. Участники Совещания решительно осудили политику и практику Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Аль-Кудс аш-Шариф.
According to the information available, Israel is systematically responding with disproportionate force to every outbreak of protest throughout the occupied Palestinian territory. Согласно имеющейся информации, Израиль систематически реагирует применением чрезмерной силы на каждый взрыв протеста в любой части оккупированной палестинской территории.
Throughout the occupied Palestinian territory there are 100,000 persons with disabilities, either congenital or resulting from accidents. На всей оккупированной палестинской территории насчитывается 100000 инвалидов - или от рождения, или в результате полученных увечий.
There were disturbing reports that an underground vigilante settler network had emerged in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Согласно поступившим тревожным сообщениям, на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, была создана подпольная поселенческая организация виджиланте.
UNRWA has reported that the Palestine refugee population had one of the highest birth rates in the occupied Palestinian territory. По данным БАПОР, едва ли не самая высокая рождаемость на оккупированной палестинской территории отмечается среди палестинских беженцев.
This scene is a most eloquent expression of the tragedy that the Palestinian people are living through in their occupied land. Эта сцена является наиболее характерным проявлением трагедии, которую переживает палестинский народ на своей оккупированной земле.