This package includes tools for converting TIFF images to and from other formats and tools for doing simple manipulations of TIFF images. |
Пакет содержит инструменты для преобразования изображений TIFF в другие форматы и наоборот, а также инструменты для выполнения простых действий над изображениями TIFF. |
So yes, it is possible to use a standard package of € 18 for 1 hour, however we must be aware that all the phone connections to the Internet would then pass out... and finally, once a month is much higher than expected. |
Так что да, это можно использовать стандартный пакет в размере € 18 за 1 час, однако мы должны понимать, что все телефонные соединения с Интернетом перейдет... и, наконец, раз в месяц значительно выше чем ожидалось. |
Python: Scikit-learn, a package for machine learning in Python offers packages for ensemble learning including packages for bagging and averaging methods. |
Python: Scikit-learn, пакет для обучения машин на языке Python, предлагает пакеты для обучения ансамблей, включая пакеты для бэггинга и методов усреднения. |
In 1980, a Fifth Avenue package was created by ASC (American Sunroof Corporation) for the Chrysler LeBaron, which shared its Chrysler M platform with the Dodge Diplomat. |
В 1980 пакет Fifth Avenue был создан в ASC (American Sunroof Corporation) для Chrysler LeBaron, который разделил платформу Chrysler M с Dodge Diplomat. |
According to Frank Zappa, Holzman offered Billy Mundi a huge amount of money, a place to live, the whole package - we'll make you a star, you'll work with these top-grade musicians instead of those comedy guys... |
По данным Фрэнка Заппы, Хольцман «предложил Билли Манди огромную сумму денег, место для жизни и весь пакет: - мы сделаем вас звездой, вы будете работать с этими профессиональными музыкантами вместо тех, комедийных ребят... |
CNN President Jeff Zucker issued an alert to employees that a suspicious package sent to the CNN Center was found at a post office in Atlanta, Georgia. |
Президент CNN Джефф Цукер предупредил сотрудников о том, что подозрительный пакет, отправленный в Центр CNN, был найден на почтовом отделении в Атланте, штат Джорджия. |
Minimum tour package costs $55 to $75 for a person depending on the number of clients (1 to 10 people). |
Минимальный пакет составляет от 55$ до 75$ на человека в зависимости от количества клиентов (от 1 до 10 человек). |
The GFI PCI Suite is a package comprising the core software required for PCI DSS compliance: GFI EventsManager for event log management and GFI LANguard Network Security Scanner (N.S.S. |
Комплект GFI PCI Suite - это программный пакет, содержащий базовое программное обеспечение, необходимое для соответствия требованиям PCI DSS: GFI EventsManager для управления журналом регистрации событий и GFI LANguard Network Security Scanner (N.S.S. |
The celebratory tour package is individually tailored and agreed with every particular guest on the basis of the set of optional services selected! |
Пакет праздничного тура формируется и согласуется индивидуально с каждым гостем в зависимости от набора дополнительных услуг! |
For Windows does that too, but possibly still need an installation of ImageMagick, which Linux pre-installed systems in general is (or can be If you install the package management on easy). |
В операционной системе Windows делает это слишком, но, возможно, все еще нуждаются установка ImageMagick, которая уже установлена Linux систем регулирования (или может быть, если вы установите этот пакет управления на легких). |
Then, in April of that year, the government unveiled a fiscal stimulus package worth more than 16.7 trillion yen, almost half of which was for public works. |
Затем, в апреле того же года, правительство обнародовало пакет фискальных стимулов на сумму более 16,7 трлн иен, почти половина из которых была предназначена для общественных работ. |
In 2003, the People's Republic of China announced it intended to enhance its diplomatic ties with the Pacific Islands Forum, and increase the economic aid package it provided to that organisation. |
В 2003 году Китайская Народная Республика объявила о своем намерении укрепить дипломатические связи с форумом тихоокеанских островов (ФТО) и расширить пакет экономической помощи, который она предоставляет этой организации. |
For example, a word processor or graphics editor can be forced to read an extremely large document; or a financial package can be forced to generate a report based on several years' worth of data. |
Например, текстовый или графический редактор можно заставить прочесть очень большой документ; а финансовый пакет - сгенерировать отчёт на основе данных за несколько лет. |
On December 8, 2009; Japan's government reached an agreement regarding the financial crisis that the country is facing and has chosen to put a stimulus package into action. |
8 декабря 2009 года правительство Японии достигло соглашения относительно финансового кризиса, с которым сталкивается страна, и решило включить пакет стимулов в действие. |
The package was later abandoned by CMU and Wes Hardaker at UC Davis renamed it to UCD-SNMP and extended it to meet the network management needs of the Electrical Engineering department there. |
Пакет впоследствии был заброшен в CMU и Уэс Хардакер (Wes Hardaker) из UC Davis переименовал его в UCD-SNMP и расширил его для удовлетворения потребностей управления сетью электротехнического отдела проектирования. |
The original Berkeley package that provides rlogin also features rcp (remote-copy, allowing files to be copied over the network) and rsh (remote-shell, allowing commands to be run on a remote machine without the user logging into it). |
Оригинальный Berkley пакет, который предоставляет rlogin возможности rcp (remote-copy (удалённое копирование), которые позволяют копировать файлы по сети) и rsh (remote-shell, позволяющие выполнять команды на удалённых машинах без входа в систему пользователя). |
If during merge arise some conflicts, then package will notify you, and mark them in the file, or run Ediff to resolve them. |
Если во время работы возникают конфликты, то пакет оповещает пользователя об этом, и помечает конфликты в файле, или даже может запустить Ediff для их разрешения. |
He holds her package, and pretty soon, she's holding his. |
Он держит ее пакет И скоро она уже держит его. |
When the package was wrapped, the woman, who was back in the cab, was blocked by a delivery truck. |
Когда пакет завернули, женщине, которая снова села в такси, перегородил дорогу грузовик. |
Well, the guy at the gates, they say they got a package. |
Эти ребята снаружи сказали, что у них пакет для вас. |
Your mark are the Klügs and the Zephyr's the package. |
Клуги - цель, а Зефир - пакет. |
Although the fiscal stimulus package that President Obama recently signed will give a temporary boost to activity sometime this summer, the common forecast that a sustained recovery will begin in the second half of 2009 will almost certainly prove to be overly optimistic. |
Несмотря на то, что пакет стимулирующих фискальных мер, который недавно подписал президент Обама, окажет временную поддержку некоторой активности этим летом, общий прогноз о том, что устойчивое восстановление начнется во второй половине 2009 года, почти наверняка окажется чрезмерно оптимистичным. |
Pelicans will ensure corporate identity conformity from cover to cover, and can include all the information you want, so the buyers receive the complete package. |
Компания Pelicans обеспечит полное соблюдение фирменного стиля заказчика, от первой до последней страницы, и может включить всю необходимую с точки зрения заказчика информацию, благодаря чему покупатель получает полный пакет документов. |
I didn't say what you get will be a package you won't be allowed to open at all. |
Я этого не говорил... и вы получите пакет, который вам не разрешат открыть. |
If you have e.g accidently deleted a file then rpm will tell you and you can just re-install (rpm -i - replacepkgs - replacefiles rpm-package) the package. |
Если вы удалили какой-либо файл - грм сообщит вам и вы просто переустановите пакет (грм -i - replacepkgs - replacefiles rpm-package). |