Примеры в контексте "Package - Пакет"

Примеры: Package - Пакет
Description: Package of 16 brushes for Photoshop sites with coffee stains (coffee stains), high resolution (~ 2500px). Описание: Пакет 16 щетки для сайтов с Photoshop пятна кофе (кофе пятна), высокое разрешение (~ 2500px).
Save up to 75% of cost using SMS Package service! Экономьте до 75% при отправке SMS с услугой SMS Пакет!
Microsoft Visual J# Redistributable Package 2.0 is required to develop with Visual J# in Visual Web Developer Express Edition. Для работы с Visual J# в Visual Web Developer Express Edition требуется распространяемый пакет Microsoft Visual J# 2.0.
Installation Package ( .msi)\0*.msi Пакет установки ( .msi)\0*.msi
To execute the DTS 2000 Package task, start SQL Server Setup and use the Advanced button from the Components to Install page to select Legacy Components. Чтобы выполнить задачу Пакет служб DTS 2000, запустите программу установки SQL Server, в окне Компоненты для установки нажмите кнопку Дополнительно и выберите пункт Компоненты прежних версий.
In 2000 and 2002, the GMEF successively adopted the Malmö Declaration and the Cartagena Package on strengthening environmental governance based on the work of its Open-ended Intergovernmental Group of Ministers or Their Representatives on International Environmental Governance. В 2000 и 2002 годах ГФОСМ принял сначала Декларацию Мальмё, а затем Картахенский пакет об укреплении экологического руководства на основе работы Межправительственной группы открытого состава министров или их представителей по международному экологическому руководству.
The Package is based on the Focusing Resources on Effective School Health Framework, an intersectoral initiative, providing the context for effective implementation of access to health and nutrition services within school health programmes. Пакет основан на рамочной программе «Направление ресурсов на эффективную охрану здоровья школьников», которая представляет собой межсекторальную инициативу, дающую контекст для эффективного обеспечения доступа к услугам в области здравоохранения и питания в рамках школьных программ по охране здоровья.
Package of police reform, including draft legislation and proposed new organizational and operational structure and mandates, finalized and submitted to the Interdepartmental Committee for review Пакет документов о реформе полиции, включая законопроект и предлагаемые новые организационную и оперативную структуру и мандаты, доработан и представлен для рассмотрения Межведомственному комитету
The National Policy on Women, the National Action Plan on Gender Equality and the Women's Development Package are noteworthy of these instruments. В их числе стоит отметить Национальную политику по вопросам женщин, Национальный план действий в интересах гендерного равенства и Пакет мер развития в интересах женщин.
In that regard, the Bali Package adopted at the ninth Ministerial Conference of the World Trade Organization, constitutes a stepping stone towards the completion of the Doha Round; В этой связи Балийский пакет мер, принятый на девятой сессии Конференции министров Всемирной торговой организации, является ступенькой на пути к завершению Дохинского раунда.
The European Commission recently presented the legislative Climate Action and Renewable Energy Package, which will be instrumental in shaping a response in line with our commitment to reduce greenhouse gas emissions in the EU by at least 20 per cent by 2020, relative to 1990 levels. Недавно Европейская комиссия представила закон о действиях по борьбе с последствиями изменения климата и возобновляемый энергетический пакет, что будет содействовать разработке ответных мер в соответствии с нашим обязательством по сокращению выбросов парниковых газов в ЕС как минимум на 20 процентов к 2020 году по сравнению с 1990 годом.
The United Nations Environment Programme (UNEP), in accordance with its mandate, is delivering on the Cartagena Package, which includes the following key elements: В соответствии со своим мандатом Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) реализует Картахенский пакет, который включает следующие основные элементы:
The July Package addressed the core elements of the negotiating agenda, and an ambitious result on these would be the greatest contribution towards realizing the development promise of the Doha development agenda. Июльский пакет охватывает ключевые элементы повестки дня переговоров, и заметное продвижение в их проведении было самым большим вкладом в достижение целей развития, поставленных в принятой в Дохе повестке дня в области развития.
The Queensland Government has implemented the new Indigenous Health Package and the Healthy Women's initiative focusing on Indigenous women in rural and remote areas. правительство штата Квинсленд осуществило новую инициативу под названием "Медицинский пакет для охраны здоровья женщин из числа коренного населения" с основным акцентом на женщин-аборигенов, проживающих в сельских и отдаленных районах;
While welcoming the successful conclusion of the ninth WTO Ministerial Conference in Bali, Indonesia, in December 2013, the Global Governance Group expresses concern over the inability of WTO Members to implement the "Bali Package" in accordance with the ministerial decisions in Bali. Приветствуя успешное завершение девятой Конференции ВТО на уровне министров, проходившей в декабре 2013 года в Бали (Индонезия), Группа по вопросам глобального управления выражает озабоченность в связи с неспособностью членов ВТО реализовать «Балийский пакет» в соответствии с принятыми в Бали решениями министров.
The Package included a proposal for a revised National Emission Ceilings (NEC) Directive, a proposal for a directive on controlling emissions from medium-sized combustion plants and a proposal for ratifying the revised Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone (Gothenburg Protocol). Этот пакет включает в себя предложение о пересмотре Директивы о национальных предельных уровнях выбросов (НПУВ), предложение о принятии директивы по снижению выбросов установок для сжигания средней мощности и предложение о ратификации пересмотренного Протокола о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном (Гётеборгский протокол).
Package of measures constituting a technology programme for women, run in 1999 and 2000, and a follow-up technology project for women Пакет мер, образующих технологическую программу для женщин, которая осуществлялась в 1999 и 2000 годах, и последующий технологический проект для женщин
JS 1 urged Zambia to finalize the review of the 1992 National Health Policy, to develop a comprehensive National Health Service Act and to finalize and adopt the Basic Health Care Package until 2015 at the latest. В СП1 Замбии адресован настоятельный призыв завершить обзор национальной политики здравоохранения, принятой в 1992 году, разработать всеобъемлющий закон о национальной службе здравоохранения и ввести не позднее 2015 года базовый пакет медицинского обслуживания.
Where is the package? Обязательно вот это нужно. Ну где этот пакет?
The Deputy Minister of Operations declared that 80 per cent of the population had access to basic health care, which was achieved by bringing existing Basic Package of Health Care Services facilities up to national standard in June 2010 Заместитель министра по операциям заявил, что доступ к базовым медицинским услугам имеет 80 процентов населения страны, что было обеспечено благодаря приведению существующих учреждений, предоставляющих базовый пакет медицинских услуг, в соответствие с национальным стандартом в июне 2010 года
Providing A, B and C Packages which are equivalent to primary school (Package A), junior high school education (Package B), and senior high school education (Package C), for those who do not have an opportunity to obtain formal education; предоставление учебных пакетов А, В и С, позволяющих получить образование, эквивалентное начальной школе (пакет А), младшим классам средней школы (пакет В) и старшим классам средней школы (пакет С), для лиц, которые не имеют возможности получить формальное образование;
The draft treaty together with the draft constitution, the so-called "Referendum Package", was to form the basis for the referendum on self-determination. Проект договора и проект конституции были объединены в «Пакет документов для референдума» и были использованы как основа для голосования по вопросу о самоопределении.
∙ Women, Water Supply and Sanitation Training Package: DESA, INSTRAW, ILO, UNDP, ESCAP and UNICEF Пакет учебных материалов по вопросам положения женщин, водоснабжения и санитарии: ДЭСВ, МУНИУЖ, МОТ, ПРООН, ЭСКАТО и ЮНИСЕФ
The WTO July Framework Package had broken new ground by locking in a historic commitment to eliminate agricultural export subsidies, which had severely damaged global farm exports and others' domestic markets, by a certain date. Пакет рамочных соглашений, достигнутых в ВТО в июле, открывает новые перспективы благодаря принятию комплексного обязательства в отношении отказа с определенной даты от субсидирования экспорта сельскохозяйственной продукции, которое наносит серьезный ущерб глобальному рынку сельскохозяйственного экспорта и внутренним рынкам другой продукции.
2008 Marriage and Parenthood (M & P) Package Пакет мер по оказанию поддержки семьям и родителям 2008 года