Said he needed to... transfer a package of trade secrets to a colleague without his competitors ever finding out the package had passed hands. |
Сказал, ему нужно перевезти пакет коммерческих документов к его коллеге, чтобы он тот не попал в руки конкурентов. |
Russia did adopt an anti-crisis stimulus package; but, at 3.5% of GDP, it was just one-third the size of the 2008 package. |
Россия приняла антикризисный пакет стимулирующих мер; однако, они составляли 3,5% ВВП, то есть одну треть их размера в 2008 году. |
Outcomes include plans to fund a code review panel consisting of the best developers from each community who will see that any code included in a release package meets the highest standards and is suitable for distribution in an officially supported package. |
Создана группа людей для проверки кода, состоящая из лучших разработчиков каждого из сообществ, которые решают, соответствует тот или иной код стандартам и подходит ли для включения в официально поддерживаемый пакет. |
The Priority indicates how important is this package for installation, so that semi-intelligent software like dselect or aptitude can sort the package into a category of e.g. |
Поле Priority показывает насколько важным является пакет для установки; некоторые программы, напр., dselect или console-apt могут сортировать пакеты по категориям. См. |
We did so because our delegation believes that the package of proposals we put together on institution-building of the Human Rights Council was a consensus package. |
При этом мы руководствовались убежденностью в том, что выработанный нами пакет предложений по институциональному строительству Совета по правам человека является консенсусным. |
They can go for a two-day beauty program or a one-week comprehensive package. |
Выберите двухнедельную бьюти-программу или недельный полный пакет. |
Also, I had to get to Sandy's to give the package a whack with quinine. |
Еще надо было добраться до Сэнди, простерилизовать пакет. |
Choose the installation package that corresponds to your handheld OS version and download it. |
Выберите установочный пакет, который соответствует операционной системе вашего смартфона/КПК. |
Either compile the package from source or just grab the binary. |
Скомпилируйте пакет или возьмите уже готовый. |
At the very beginning the package was developed for RTOS QN X, version 4.25. |
Изначально пакет был разработан под ОСРВ QNX версии 4.25. |
The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again. |
Загруженный пакет повреждён, необходимо загрузить его ещё раз. |
The roll of film is sealed into the paper-polyethylene package to ensure the protection against any humidity. |
Рулон пленки запаян в бумажно-полиэтиленовый пакет для защиты от влаги. |
Each package has a maintainer who is responsible for this way, Debian grows scalably. |
У каждого пакета есть ответственный который отвечает за этот пакет. |
Each package in the distribution contains executables, scripts, documentation, and configuration information, and has a maintainer who is primarily responsible for keeping the package up-to-date, tracking bug reports, and communicating with the upstream author(s) of the packaged software. |
Каждый пакет в дистрибутиве содержит исполняемые файлы, скрипты, документацию, конфигурационную информацию и имеет сопровождающего, который отвечает за поддержание пакета в актуальном состоянии, отслеживает сообщения об ошибках (bug reports) и общается с основными авторами программы. |
When you remove a package from your system, the dependencies of that package that were installed automatically when you installed the software are left. |
После удаления пакета из системы, пакеты, установленные автоматически, потому что от них зависел удаленный пакет, остаются. |
Equivs creates an empty package that fullfills dependencies, making the package system believe that the dependencies are satisfied. |
Он создает пустой пакет, который содержит полный набор зависимостей, уведомляя таким образом систему пакетов, что все зависимочти удовлетворены. |
Of all that will Moments Salon in June and July benefit package 10-s VelaSmooth treatments, we will happily 01/08/2010 izzžrebali winner, which will be donated to the maintenance package. |
Из всего, что будут моменты салон в июне и июле пакета льгот-х VelaSmooth лечения 10, мы будем рады 01/08/2010 izzžrebali победитель, которая будет передана в пакет обслуживания. |
In the United States, those who argue for another stimulus package observe that it was always wishful thinking to believe that a $787 billion package could offset a $3 trillion fall in private spending. |
В Соединенных Штатах те, кто приводит доводы в пользу ёщё одной программы помощи, замечают, считать, что пакет в $787 миллиардов мог возместить падение частных расходов на $3 триллиона, означало принимать желаемое за действительное. |
At the Russian TV exhibition CSTB 2012 new Tricolor TV's CEO Alexander Makarov said that, at first, Tricolor TV is going to broadcast package of foreign channels and, secondly, to form HDTV package. |
На российской телекоммуникационной выставке CSTB-2012 новый генеральный директор компании Александр Макаров заявил о том, что «Триколор ТВ» собирается, во-первых, ввести в свои пакеты телеканалы зарубежного производства, от трансляции которых ранее оператор принципиально отказывался, а во-вторых, сформировать пакет телеканалов в формате HDTV. |
Whether it is legally binding, voluntary, or a package of voluntary and legal elements, the framework or package can represent the overall international structure for collaborative action. |
Такая рамочная основа или такой пакет, независимо то того, будет ли он юридически обязательным, добровольным, или же сочетать в себе добровольные и обязательные элементы, может обеспечивать общую международную структуру для совместных действий. |
Puppy Package Manager can also trim the software bloat of a package to reduce the disk space used. |
Менеджер Puppy Package Manager также может облегчить «раздутый» программный пакет для уменьшения использования дискового пространства. |
Package is not fully migrated because you have chosen to cancel one of the tasks in the package. |
Пакет прошел миграцию не полностью, так как была отменена одна из задач в пакете. |
The last missing package from the GNOME meta package, Eye of GNOME has finally entered testing. |
Последний пакет, отсутствующий в мета-пакете GNOME, Глаз Гнома, наконец, перемещён в тестируемый дистрибутив. |
This package is a dependency package, which depends on Debian's default Python version (currently v2.5). |
Это фиктивный пакет, по зависимостям которого устанавливается версия Python, используемая в Debian по умолчанию (сейчас это версия 2.5). |
The binutils package provides all the low-level utilities needed for building object files. |
Пакет binulils содержит низкоуровневые средства необходимые для создания объектных файлов. |