| This package contains an additional runtime library for C++ programs built with the GNU compiler. | Этот пакет содержит дополнительную динамическую библиотеку для программ С++, скомпилированных компилятором GNU. |
| Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like any package. | Как только процесс компиляции закончился, вы можете установить свое ядро, как любой другой пакет. |
| We recommend that you update your phpsysinfo package. | Мы рекомендуем вам обновить пакет phpsysinfo. |
| Currently, the MingW32 package is only released for the IA-32 architecture for no technical reason. | На данный момент пакет MingW32 включён в выпуск только на архитектуре IA-32, хотя на то нет технических причин. |
| Hence, the package should work on all architectures, unless there is a bug in GCC. | Таким образом, пакет должен работать на всех архитектурах, если только нет ошибки в GCC. |
| Russell is currently not in a position to test the package and would appreciate any testing assistance. | Рассел сейчас не может полноценно протестировать пакет и был бы рад любой помощи. |
| Russell Coker wondered where a package should place programs that are automatically generated and run. | Рассел Коукер (Russell Coker) поинтересовался, где пакет должен размещать программы, генерируемые и запускаемые автоматически. |
| He wondered if he should rename the package. | Рене спросил, следует ли ему переименовать пакет. |
| This package allows you to connect to your ISP using PPP. | Этот пакет позволит вам соединиться с Internet-провайдером посредством PPP. |
| This utility makes it possible to build your own personal Debian package of Google Earth. | Эта утилита позволяет сделать ваш персональный Debian пакет программы Google Earth. |
| We recommend that you update your orville-write package. | Мы рекомендуем вам обновить пакет orville-write. |
| Sometimes you want to leave a package at the same... | Иногда вы хотите оставить свой пакет в то же самое... |
| After this it will unpack, compile and install the package. | После этого пакет распаковывается, компилируется и устанавливается. |
| When you want to install a package that isn't available for your system, you will receive this masking error. | Когда вы собираетесь установить пакет, не предназначенный для вашей системы, выдается ошибка маскировки. |
| You should try installing a different application that is available for your system or wait until the package is put available. | Нужно попытаться установить другую программу, существующую для вашей системы, или дождаться, пока пакет станет доступным. |
| You have asked to remove a package that is part of your system's core packages. | Вы попросили удалить пакет, входящий в состав базовых пакетов вашей системы. |
| You need to know what package your bug report should be filed against. | Вы должны знать пакет, на который должен быть оформлено ваше сообщение об ошибке. |
| The versions of any packages on which the buggy package depends. | Версии всех пакетов, от которых зависит ошибочный пакет. |
| If your site is running Debian, just install the latest rsync package. | Если ваш сайт работает на Debian, просто установите последний пакет rsync. |
| To use it, install the package with that name. | Чтобы его использовать, установите пакет с тем же именем. |
| The package detects 7 Cyrillic codings as well as the language - Russian or Ukrainian. | Пакет определяет 7 кодировок кириллицы, а также язык - русский или английский. |
| "Royal" wedding package is valid in case of banquet arranging in the restaurant of President Hotel. | Свадебный пакет "Royal" действует при условии проведения банкета в ресторане Президент Отеля. |
| Each package consists of executables, scripts, documentation, and configuration information. | Каждый пакет содержит исполняемые файлы, сценарии, документацию и информацию о конфигурации. |
| If you installed a different kernel-image package after installation, you should install the corresponding 2.4.18-1 kernel. | Если вы устанавливали другой пакет kernel-image после установки, вам следует установить соответствующее ядро 2.4.18-1. |
| The bind9 package is not affected by this vulnerability. | Пакет bind9 не затронут этой уязвимостью. |