| If you still want to install the package, you can follow the instructions from the Portage Handbook. | Если вы все еще хотите установить этот пакет, Вы можете последовать инструкции по ссылке Часто задаваемые вопросы по замаскированным пакетам в Portage. |
| WPA Supplicant is a package that allows you to connect to WPA enabled access points. | Запросчик ШРА (ШРА Supplicant) - пакет, позволяющий подсоединяться к точкам доступа с протоколом WPA. |
| Bernd Eckenfels would rather like to have them included in the upstream package as well. | Бернд Экенфельс (Bernd Eckenfels) предпочёл бы, чтобы они были включены также в исходный пакет. |
| The -k means use binary package if available otherwise it will download the source, compile it and install it. | Тут -к зпачит использовать пакет в бинарном виде если есть в наличии, в противном случае исходный код будет загружен, скомпилирован и установлен. |
| There are strict criteria a package in unstable (see below) must obey before it can be added to testing. | Существуют строгие критерии, которым должен удовлетворять пакет из нестабильного (см. ниже) дистрибутива для попадания в тестируемый. |
| The Apple III used a keyboard-pattern file loaded from a floppy disk: the standard system-software package included QWERTY and Dvorak layout files. | Компьютер Apple III использовал раскладку, загруженную с дискеты: стандартный пакет программ включал файлы как раскладки QWERTY, так и клавиатуры Дворака. |
| Some of package's functions work only with existing directories, so you need to fetch data from a repository before running any PCL-CVS function. | Пакет работает только с проектами, уже извлеченными из репозитория, так что вам нужно это сделать перед выполнением команд PCL-CVS. |
| «Connect 50» is a tariff plan with a certain volume of traffic included to the package fee, and a kilobyte-based tariffing after its completion. | «Коннект 50» - это тарифный пакет с включённым в стоимость пакета определенным объемом трафика и покилобайтной тарификацией после его исчерпания. |
| As you can see in the above example, APT also takes care of removing packages which depend on the package you have asked to remove. | Из вышеприведенного примера можно видеть, что АРТ также предлагает удалить пакеты, от которых зависит пакет, предлагаемый вами к удалению. |
| But the speaker is trying to "propulgate" a tax bill onto an appropriations package. | Но спикер пытается объединить налоговый билль и пакет законов об ассигнованиях. |
| All modules included in this package have own HTML feature delivers from direct interference in module code when only applying of design changes are needed. | Все модули, входящие в пакет, имеют свои HTML шаблоны, что избавляет от прямого вмешательства в код модуля, если нужно подправить дизайн. |
| After successfull cooperation with Hotel Kaskady in last season we are here again with great offer for package Skiing & Wellness. | Благодаря удачному сотрудничеству с гостиницей Kaskády с прошлого сезона, мы для вас опять приготовили исключительное предложение на пакет "Катание&Веллнесс". |
| The audit package contains user-space utilities for storing and searching the audit records generated by the audit subsystem in the kernel. | Пакет audit включает в свой состав утилиты пространства пользователя для хранения и поиска записей, сгенерированных подсистемой audit ядра. |
| This particular error message is a side effect of a package calling rpm as part of its install scripts. | Это сообщение об ошибке появляется вследствие того, что пакет вызывает грм в процессе выполнения сценариев установки. |
| A passworded web gallery is included in every wedding package and is available for viewing for 3 months or more. | Защищённая паролем веб-галерея входит в каждый пакет свадебных услуг и открыта для просмотра в течение З или более месяцев. |
| In December 1974, an AHI-sponsored $25 million Congressional aid package to Cyprus was approved. | В декабре 1974 года Конгресс одобрил предложенный AHI пакет гуманитарной помощи Кипру на сумму в 25 млн долларов. |
| The package had yet to be delivered; the Metropolitan Police intercepted it from a south London post office, and it was safely detonated. | Пакет ещё должен был быть доставлен, и Служба столичной полиции перехватила бомбу с южно-лондонского почтового отделения Бомба была безопасно взорвана. |
| For example, Terra Firma, a British private-equity firm, in 2006 reportedly bought a package of 150,000 flats, many of them in Berlin. | К примеру, известная британская инвестиционная компания Тёгга Firma в 2006 году приобрела пакет из 150000 квартир, большая часть из них в Берлине. |
| Book the Venice-in-Love package and receive a free bottle of wine, free entry to the Casino, and much more. | Забронировав пакет услуг "Венеция для влюбленных", Вы бесплатно получите бутылку вина, вход в казино и многое другое. |
| If you have purchased a corporate package from your operator, the cost of the whole data transmission call will not exceed a few cents. | Если у Вас - корпоративный пакет, то стоимость такого звонка с передачей всей информации составит от 20 до 60 копеек. |
| The Client has an option to get a service package tailored to any specific need. | Клиент имеет возможность сформировать тот пакет услуг, который ему необходим для реализации поставленных целей. |
| We offer a powerful and convenient Linter-based development package that will help you perform any complicated tasks using reilable solutions provided by RELEX. | Мы предлагаем мощный и удобный программный пакет разработчика на основе СУБД ЛИНТЕР, который позволит Вам решить самые сложные задачи, опираясь на надежные решения компании РЕЛЭКС. |
| Models with the tuned sport suspension, sold as the "Touring" package in the U.S., featured larger, high-speed brakes. | Модели со спортивной Евро-подвеской, продавались в США как пакет «Touring», с большими, скоростными тормозами. |
| The International Monetary Fund (IMF) came through last week with a larger rescue package for Brazil than world financial markets expected. | Международный валютный фонд (МВФ) на прошлой неделе выделил Бразилии пакет экстренной финансовой помощи больших размеров, чем ожидали мировые финансовые рынки. |
| The package also features a 10-speaker ELS Surround audio system with DTS and Dolby Pro Logic II surround sound. | Пакет также включает 10-спикеровую аудиосистему Acura/ELS с объемным звуком DTS и Dolby Pro Logic II. Аудиосистема воспроизводит DVD-Audio диски. |