Примеры в контексте "Package - Пакет"

Примеры: Package - Пакет
A few days earlier, it had ratified START II and the 1997 package of anti-ballistic missile agreements. Несколькими днями ранее ею был ратифицирован Договор СНВ2 и пакет соглашений 1997 года по противоракетной обороне.
The procedure by which this package was adopted calls into serious question whether it can ever realize that goal. Процедура, с помощью которой был принят этот пакет, вызывает серьезные сомнения в отношении того, сможет ли он когда-либо достичь этой цели.
At present the legal foundation for the education sector is lacking, though the Government has proposed a significant package of laws to address existing gaps. В настоящее время правовая база сектора образования отсутствует, хотя правительство предложило важный пакет законов для восполнения существующих пробелов.
As part of these efforts, UNEP has developed an information package called "vital climate graphics". В рамках этих усилий ЮНЕП разработала информационный пакет под названием «основные климатологические данные в графической форме».
A package of school-preparation materials has been introduced. Внедрен пакет учебных материалов для предшколы.
The secretariat has prepared a revised consolidated package of amendment proposals that are mainly based on the extended AGC Agreement. Секретариат подготовил пересмотренный сводный пакет предложений по поправкам, основывающийся главным образом на расширенном Соглашении СМЖЛ.
That package included increases to the accommodation supplement, the introduction of tax credits and greater access to quality childcare. Данный пакет предусматривает увеличение пособия на жилье, введение налоговых льгот и расширение доступа к высококачественным услугами по уходу за детьми.
The package of reforms also included a provision concerning the election of 15 Magistrates of the Supreme Court for a period of seven years. Этот пакет реформ также содержал положение, касающееся избрания 15 магистратов Верховного суда на семилетний срок.
The document under discussion should be part of the package. Обсуждаемый документ должен быть включен в этот пакет.
In addition, the Committee is developing a guidance and indicator package to facilitate implementation of priority five of the Hyogo Framework for Action. Кроме того, Комитет разрабатывает пакет руководящих указаний и показателей для содействия осуществлению приоритетной задачи пять Хиогской рамочной программы действий.
A package of incentives and concessions to attract private sector participation has been introduced. Принят пакет стимулов и льгот для привлечения частного сектора.
This package of reforms should allow the Tribunal to fulfil its mandate by 2008 instead of 2016. Этот пакет реформ должен позволить Трибуналу выполнить свой мандат к 2008 году вместо 2016 года.
Insurance package: benefits that the insured are entitled to against partial payment or in some cases free of charge. Страховой пакет: пособие, полагающееся застрахованным лицам за частичную плату, а в некоторых случаях - бесплатно.
This package covers extra comfort services. Этот пакет охватывает услуги повышенного уровня.
First, there is a package of measures to assist the least developed countries (LDCs). Во-первых, это - пакет мер по оказанию помощи наименее развитым странам (НРС).
This package is currently the most realistic proposal before the Conference on Disarmament, reflecting the best possible compromise. В настоящее время этот пакет является наиболее реалистичным предложением на Конференции по разоружению, отражающим наилучший возможный компромисс.
The Council's institution-building package contains a potentially useful set of tools and working practices, including the innovative universal periodic review mechanism. Пакет мер по институциональному строительству Совета содержит потенциально полезный набор инструментов и рабочей практики, включая новаторский универсальный механизм периодического обзора.
That said, we remain of the view that the Human Rights Council's institution-building package is unbalanced. Тем не менее мы по-прежнему считаем, что пакет мер по институциональному строительству Совета по правам человека является несбалансированным.
The Committee points out that the General Assembly, in its resolution 55/258, has dealt with the Secretary-General's reform package. Комитет отмечает, что в своей резолюции 55/258 Генеральная Ассамблея рассмотрела предложенный Генеральным секретарем пакет мер по реформе.
Such a package of support should be developed in Rwanda with the Government and civil society, and on the basis of mutually agreed benchmarks. Такой пакет мер поддержки необходимо разработать в Руанде при участии правительства и гражданского общества на основе взаимно согласованных конкретных показателей.
As to genetically modified products, currently the Ministry of Agriculture is discussing a package of amendments to the Law on Food Product Safety. Если говорить о генетически измененных организмах, то в настоящее время в Министерстве сельского хозяйства обсуждается пакет поправок к закону "О безопасности пищевых продуктов".
Proposals approved by this committee then went to a Privileges Committee, which reviewed the benefits package involved. Одобренные этим комитетом предложения передавались потом на рассмотрение Комитету по льготам, который определял соответствующий пакет льгот.
A meaningful Aid for Trade package would also play an important part in helping translate the development potential of the Round into reality. Значительный пакет помощи в интересах торговли также сыграл бы важную роль в содействии превращению в реальность потенциала этого Раунда, связанного с развитием.
First, we need a global stimulus package to turn this crisis around. Первое, для преодоления кризиса необходим пакет глобальных стимулирующих мер.
In the 2004-2006 reporting period, 75 States provided responses regarding six of the comprehensive package measures. 75 государств предоставило ответы относительно шести входящих в комплексный пакет мер за отчетный период 2004-2006 годов.