Примеры в контексте "Package - Пакет"

Примеры: Package - Пакет
But Zhao was also the only CCP leader to propose a political reform package to tackle China's system of one-party rule. Но Чжао также был единственным лидером ККП, который предложил пакет политических реформ, чтобы разрушить китайскую систему однопартийного руководства.
I have to pick up a package at a mailbox place over on Presidio. Мне нужно забрать пакет с почтового ящика на Пресидио.
The package already exists on the server. Do you want to overwrite it? Пакет уже существует на сервере. Перезаписать его?
It might be possible to leave the retro-rocket package... which covers the heat shield, on. Возможно, отставить ретро-ракетный пакет, который покрывает теплозащиту, включенным.
We'd like to restore your full status as CEO and chair with a significantly revised bonus and stock options package. Мы возвращаем вам должность исполнительного и все полномочия и увеличиваем ваш бонус и опционный пакет.
Detective... in order to lure out our murderous kingpin from hiding, all we need to do is for someone to pretend to have this mysterious package. Чтобы выманить этого вора в законе, нужно всего лишь притвориться, что у кого-то есть этот таинственный пакет.
Some ministers had seen the current World Bank reform package as an important first step, while others considered that it did not go far enough. Некоторые министры рассматривают имеющийся пакет реформ Всемирного банка как важный первый шаг, в то время как другие считают его недостаточным.
Now. Witness says a flash light, trash bags and a package of pork rinds. Карманный фонарь, мешки для мусора и пакет шкварок.
It's just been a really long day, and our package did include a garden-view room. День был насыщенным, и наш пакет включал комнату с видом на сад.
If the Republicans fail to pass a reasonable omnibus package by demanding entitlement reform, they will force the federal government into a spending freeze. Если республиканцы не смогут провести приемлемый пакет требующий реформу пособий, они подтолкнут федеральное правительство к приостановке работы.
This modern hotel located within the centre area of Vilnius is definitely among the best in its class providing a perfect service package for affordable price. Этот замечательный, бизнесс класса отель, является лидером в своей категории, предлагающий уникальный пакет услуг за оптимальную цену.
But that is not all. FELS believes in providing a complete logistics package which is constantly being expanded. Логистика в нашем понимании - это целый пакет услуг, который постоянно расширяется.
It is important to refer to the fact that the Government, in due time, has already responded to this global package. Следует отметить что правительство, в свое время, уже дало положительный ответ на этот общий пакет предложений.
Each state may add elements to the package as it sees fit, if it can afford to do so. Каждый штат вправе по своему желанию и по мере финансовых возможностей расширять согласованный пакет мер.
One day, Temugin receives a package containing the severed hands of the Mandarin, bearing all the rings of power. Однажды Темуджин получил пакет, содержащий отрубленные руки своего отца, на которых сохранились все кольца.
The granting of continuing appointments does not entail financial implications, given that the remuneration package for continuing/permanent appointments and fixed-term contracts is the same. Поскольку пакет вознаграждения для непрерывных/постоянных и срочных контрактов является одинаковым, предоставление непрерывных контрактов не связано с финансовыми последствиями.
Maternity allowance, part of the social benefits package, is calculated on the basis of a 7-point index (700 soms). Размер пособия по беременности и родам, входящий в социальный пакет льгот, составляет всего 7 расчетных показателей (700 сом).
A package of measures to make a real impact on maternal and child mortality has been adopted and integrated into the new health-care development plan. Был принят и включен в новый НПСР пакет мероприятий с быстрой отдачей, направленных на сокращение материнской и детской смертности.
The family package (regardless of income) enables families to register for a contribution of Rf 1,000 per head for 3 or more participants. Семейный пакет (независимо от дохода) позволяет приобретать страховой полис для троих и более членов семьи по цене 1000 руфий за человека.
Either Saul Berenson gets returned to this embassy quickly and quietly, or we put Pakistan's $2 billion-a-year aid package under immediate review. Либо Сол Беренсон возвращается в посольство быстро и тихо, либо же мы ставим двухмиллиардный пакет помощи Пакистану под тщательное рассмотрение.
Moreover, the package contained laws providing SIPA with responsibilities in the fields of money-laundering and witness protection. Помимо этого, этот пакет включал законы, наделяющие СИПА функциями, касающимися борьбы с отмыванием денег и защиты свидетелей.
For the purposes of teaching Spanish as the second language there is a package of materials: cassettes, an anthology, books, wall-charts, etc. Подготовлен пакет учебных материалов - кассеты, хрестоматии, учебники, наглядные пособия и т. п. - для изучения испанского в качестве второго языка.
UNIDO has been no exception and has recently seen the introduction of a comprehensive new accounting package, notably the Financial Performance Control System. ЮНИДО, как и другие организации, в по-следнее время внедрила всеобъемлющий пакет новой отчетности, в частности Систему контроля за финансовой деятельностью.
At the moment, we are preparing a package of documents to register Neotropin drug in Russia and the Ukraine. В настоящий момент готовится пакет документов для прохождения регистрации препарата Неотропин (Neotropin) в России и Украине.
The third package, "Total", is for those cases when both internet promotion approaches as well as additional services are required. Третий пакет, "Полный", предназначен для клиентов, которым необходимы преимущества обоих видов раскрутки, а также дополнительные сервисы.