An OVF package consists of several files placed in one directory. |
Пакет OVF состоит из нескольких файлов, расположенных, как правило, в одном каталоге. |
I'm delivering this package to an old friend in exchange for forgiveness of a somewhat sizeable gambling debt. |
Я доставляю этот пакет старому другу в обмен на прощение довольно больших игорных долгов. |
A revised and reinforced International Monetary Fund package is imperative if the necessary reforms are to be enacted. |
Пересмотренный и решительный пакет от Международного Валютного Фонда является обязательным, если необходимые реформы будут введены. |
Today, the diplomatic package consists mostly of penalties, albeit the small ones of targeted sanctions. |
В настоящее время дипломатический пакет состоит главным образом из штрафов, хотя и введены небольшие целевые санкции. |
The diplomatic package could be made more attractive if the US would add more positive incentives. |
Дипломатический пакет мог бы быть более привлекательным, если бы США добавили больше положительных стимулов. |
This installation package supports only 64-bit version of Advanced Server 2003 or later. |
Этот пакет установки поддерживает только 64-разрядные версии Advanced Server 2003 или более позднего выпуска. |
This installation package is not supported by this processor type. Contact your product vendor. |
Установочный пакет не поддерживается этим типом процессора. Обратитесь к поставщику продукта. |
The package is scheduled to run later. |
Пакет запланирован для его дальнейшего выполнения. |
You can select a package that has been saved to SQL Server or a DTSX file. |
Можно выбрать пакет, который был сохранен на сервере SQL Server или в DTSX-файле. |
Indicate whether to save the SSIS package. |
Укажите, нужно ли сохранять пакет служб SSIS. |
Authentication failed: The' ' SSPI package is not supported. |
Сбой при проверке подлинности. Пакет SSPI не поддерживается. |
The package will be saved to the instance of the SQL Server Database Engine. |
Пакет будет сохранен в экземпляре компонента SQL Server Database Engine. |
To continue, you must choose at least one source package. |
Чтобы продолжить, следует выбрать хотя бы один исходный пакет. |
One option is for large EU countries to construct a bailout package. |
Один из вариантов - большие страны ЕС разрабатывают пакет мер по выходу из кризиса. |
This policy package would make a direct contribution to growth and at the same time reduce external vulnerability. |
Этот пакет мер может внести прямой вклад в рост Венесуэлы, одновременно уменьшив ее внешнюю уязвимость. |
Specifies the package from which the task receives messages. |
Задает пакет, от которого задача получает сообщения. |
This package has not been chosen for migration. |
Этот пакет не выбран для миграции. |
Select a valid package before modifying the task options. |
Укажите правильный пакет перед изменением параметров задачи. |
Specifies the file containing the package to be run. |
Задает файл, который содержит пакет для выполнения. |
Indicates whether the package is to be executed in a separate process. |
Показывает, должен ли пакет выполняться в отдельном процессе. |
Indicates whether the package uses checkpoints. |
Показывает, использует ли пакет контрольные точки. |
Specifies the name of the computer on which this package was created. |
Указывает имя компьютера, на котором был создан этот пакет. |
Specifies the domain and user name of the individual who created the package. |
Указывает домен и имя пользователя, создавшего пакет. |
Specifies the package to execute when debugging starts. |
Задает пакет, который следует запускать при начале отладки. |
Indicates whether a package can show modal user interfaces during debugging. |
Указывает, может ли пакет отображать модальные пользовательские интерфейсы в процессе отладки. |