| The VC package provides to user ability to work with different version control systems (VCS) via unified user interfaces. | Пакет VC предоставляет пользователю унифицированный интерфейс к различным системам контроля версий. |
| And you reach into the package... and you lift out your memory. | Вы открываете пакет... и достаёте свои воспоминания. |
| Wherever the answers are affirmative, an integrated package of organisational changes should be considered. | Если ответы утвердительные, необходимо рассмотреть интегрированный пакет организационных изменений. |
| An OVF package always contains exactly one OVF descriptor (a file with extension.ovf). | Пакет всегда содержит ровно один файл описания с расширением.ovf. |
| This script executes before that package will be unpacked from its Debian archive (".deb") file. | Данный сценарий выполняется перед тем, как пакет будет распакован из.deb файла. |
| He would also propose that the topic of industrial and technological parks should be included in the programme package on industrial competitiveness. | Он предлагает также вклю-чить в пакет программ по обеспечению конкурентоспо-собности промышленности вопрос о промышленных и технологических парках. |
| There's very little time, I have to open the package. | Время поджимает, пакет уже вскрывать надо. |
| Doc, a mysterious, young oriental cutie... just dropped off a package for you at the front desk. | Док, загадочная юная восточная красотка только что занесла тебе пакет. |
| They must offer a full programme, i.e. a varied package, consisting of informative and educational programmes, cultural items and entertainment. | Они должны предлагать комплексный пакет информационных и общеобразовательных, культурных и развлекательных программ. |
| Supplementary package: additional coverage that may be purchased against voluntary premium payment as part of any supplementary insurance. | Дополнительный пакет: дополнительный охват, который может быть приобретен в рамках любого дополнительного страхования. |
| Humanetics has provided the 5th percentile female dummy drawing package to NHTSA for a confidential review. | Фирма "Хьюманетикс" передала НАБДД пакет чертежей женского манекена 5-го процентиля. |
| A package of incentives similar to those that Malaysia has used is also on offer to investors in the Cybercity. | Инвесторам в "Кибергороде" предлагается пакет стимулов, аналогичный использованному Малайзией. |
| Mechanisms for introducing prenatal services have begun to be developed in order to encourage pregnant women to avail themselves of the full package of such services. | Для повышения мотивации беременных женщин получать полный пакет антенатальных услуг начата разработка механизмов их внедрения. |
| He drops a package off at my house filled with photos and lab reports of some crazy experiment from Camden College. | Подкинул мне под дверь пакет с фотографиями и лабораторными отчётами о каком-то безумном эксперименте в Камденском колледже. |
| Organizations could not begin the change-over of systems until they knew that the Assembly had approved the package as proposed. | Организации не могут приступить к переходу на новые системы до тех пор, пока им не станет известно, что Ассамблея одобрила предложенный пакет. |
| Our strategy for moving forward cannot be a donor-dictated package. | Наша стратегия продвижения вперед не должна представлять из себя пакет мер, продиктованных донорами. |
| This means that you can re-install the package later without going through the compile process again. | Это значит, что вы можете реинсталлировать пакет впоследствии без повторного прохождения всего процесса компиляции. |
| Alternatively, syncing your portage tree and upgrading every package should also keep you up-to-date security-wise. | В качестве альтернативы, безопасность системы также можно поддерживать в актуальном состоянии, синхронизируя свое дерево портежей и обновляя каждый пакет. |
| We should create an early harvest for their benefit by front-loading a significant development package. | Мы должны обеспечить оперативное достижение результатов на благо этих стран, опережающими темпами приняв значительный пакет мер в интересах развития. |
| ILO launched the "My.COOP: Managing Your Agricultural Cooperative" training package and platform for the Year. | МОТ разработала учебный пакет «Мои кооперативы: управление сельскохозяйственными кооперативами» и платформу Года. |
| Therefore, PRAVEX-BANK PJSCCB has developed an Optimal tariff package especially for you. | В связи с этим ПАОКБ «ПРАВЭКС-БАНК» специально для Вас разработал тарифный пакет «Оптимал». |
| Hence, a single non-free package as alternative to free packages in main does not harm. | Поэтому отдельный несвободный пакет в качестве альтернативы свободным пакетам в зависимостях не мешает пакету оставаться в основной секции. |
| Russell Coker announced that he has made available a new experimental PPP package. | Рассел Коукер (Russell Coker) анонсировал созданный им новый экспериментальный пакет PPP. |
| Hence, it is no longer only an all-in-one package for creating live, bootable CD-ROMs. | Таким образом, этот пакет теперь может служить не только для создания загрузочных компакт-дисков. |
| Note: You can use aticonfig if you have installed the ati-drivers package. | Примечание: Если вы установили пакет ati-drivers, вы также сможете использовать fglrxconfig. |