Примеры в контексте "Package - Пакет"

Примеры: Package - Пакет
In 2011, for instance, acting on instructions from the Government, the agency produced Assignment: Democracy, a comprehensive, web-based package of methods focusing on democracy, tolerance and human rights, problematised on the basis of historical events and life stories. Так, например, в 2011 году Форум по поручению правительства подготовил целый пакет учебно-методических материалов в электронной форме по вопросам демократии, терпимости и прав человека с конкретными историческими примерами и фактами из реальной жизни.
The Task Force noted that options for an air quality objective/limit value for ambient ammonia concentrations had not been incorporated into the EC's air quality package. Целевая группа отметила, что в пакет программ ЕК по качеству воздуха не были включены варианты, касающиеся целевого/предельного значения качества воздуха по концентрациям атмосферного аммиака.
So which of the remaining four machines sent out a package costing $1.82 weighing 5.3 ounces on this exact date? Какое из оставшихся 4-х устройств оправило пакет стоимостью $1.82 и весом 5.3 унции в обозначенный день?
Said invention makes it possible to use the detachable handle for binding several baggages into a single block or package and to increase the carrying capacity of the handle and the ergonomic efficiency thereof. Техническим результатом изобретения является возможность использования съёмной ручки в качестве связки нескольких кладей в один блок или пакет, а также повышение несущей способности ручки и её эргономичности.
According to the approved Regulation, an issuer shall be entitled to issue mortgage bonds after such issuance has been registered with the Securities Committee. For this purpose it is necessary to file an application and a package of documents, defined by the Regulation. В соответствии с утвержденным Положением, эмитент имеет право на выпуск ипотечных облигаций с даты регистрации этого выпуска в Комиссии по ценным бумагам. Для этого необходимо подать заявление и пакет документов, определенный Положением.
The mail-mta/qmail package will be removed on or around April 15, 2007, after being masked on or around March 15, 2007. Ориентировочно 15 марта 2007 пакет mail-mta/qmail будет замаскирован и ориентировочно 15 апреля 2007 будет удалён.
If a package doesn't register itself as a window manager for some reason (file a bug if it's in error), or if you use a window manager from/usr/local directory, the selections on screen won't contain your preferred entry. Если пакет по каким-либо причинам не зарегистрировал себя как оконный менеджер (ошибки в файле), или если вы используете менеджер из каталога/usr/local, тогда на экране вы не увидите предпочитаемой вами программы.
After numerous requests (well, complaints, actually), the mailwrapper package will become an optional dependency of the various mail transfer agents in portage that will be enabled by the mailwrapper USE flag. После многочисленных запросов (ну, жалоб, вообще то), mailwrapper пакет будет дополнительной зависимостью для различных почтовых систем, включить зависимость можно будет путем прописывания mailwrapper USE флага.
1993 - Cognitive Technologies signed an OEM-contract with Corel, under the terms which Cognitive recognition library came embedded into the Corel Draw 3.0 (and later versions) package popular in the publishing sphere. 1993 год - Cognitive Technologies заключила OEM-контракт с канадской корпорацией Corel Corporation, по которому библиотека распознавания Cognitive встроена в популярный издательский пакет Corel Draw 3.0 (и последующие версии).
Sofia Property Management Ltd offers a service package, connected with the security guarding of the properties, which includes: professional 24/7 security guarding, video monitoring and controlled entrance of the property. София Проперти Менеджмент ЕООД предлагает пакет услуг, связанных с охраной объектов недвижимости: профессиональную круглосуточную охрану в течение семи дней недели, видеонаблюдение и контрольно-пропускной режим на входе.
The album will be available in three versions: standard double-disc CD, Limited Edition Box and 12 double-vinyl package, which could be pre-ordered through Amazon starting with the day of the announcement. Альбом будет доступен в трех вариантах: стандартный двойной диск CD, Limited Edition Box и 12 двойной виниловый пакет, который можно заказать через Amazon.
package.mask means that the package has been found corrupt, unstable or worse and has been deliberately marked as do-not-use. package.mask: обнаружено повреждение пакета, нестабильность или что-то худшее, и пакет заблокирован специально.
To ease the upgrade path in such cases, lenny often provides "dummy" packages: empty packages that have the same name as the old package in etch with dependencies that cause the new packages to be installed. Для простоты обновления в состав lenny нередко входит «пакет-пустышка» (пустой пакет с именем старого пакета из etch). При установке такого пакета устанавливаются новые пакеты по зависимостям.
makes the package in question unusable or mostly so, or causes data loss, or introduces a security hole allowing access to the accounts of users who use the package. когда ошибка ставит под вопрос возможность использования пакета или большей его части или приводит к потере данных, или создаёт дыру в безопасности, которая открывает доступ к учётным записям пользователей, использующих пакет.
The completion of the Forum's task was followed by the establishment of the National Labor Relations Council-CNRT, a key element of the package known as "May 2006 Package", in commemoration of Labor Day. После выполнения Форумом своей задачи был учрежден Национальный совет по трудовым отношениям, являющийся ключевым элементом пакета решений, известного как "Майский пакет 2006 года" и названного так в ознаменование Дня труда.
The package of forthcoming investments is also very impressive: It includes a joint project of the construction of the new energy block for the NPS, programs for the development of new infrastructure for communication which will be of regional significance. Пакет инвестиций, ожидаемых в ближайшее время, тоже внушителен. Это и совместный проект по строительству нового энергоблока АЭС, и развитие новых транспортных инфраструктур, которые будут иметь серьезное значение для всего региона.
Yes, I remember it Why does the hotdog is ten in each package but hotdog-package only has eight in each one? Эй, я вспомнил почему в пакет для 10 гамбургеров кладут только 9?
First, (and here I speak about all postcommunist democracies) we accepted - almost unanimously and with little debate, for even the postcommunists accept the basic rules of the market - the neo-liberal package. Во-первых, (и здесь я говорю обо всех пост-коммунистических странах) мы приняли, почти единодушно и почти без сопротивления основные правила рынка, весь нео-либеральный пакет.
A "mini-kit" or media package will be available for those covering the Committee's second session. Audio-visual material Для освещающих вторую сессию Комитета будет подготовлен "мини-набор" и пакет материалов для средств информации.
Successive blueprints for peace have been drawn up with the parties and then subsequently repudiated by one side or the other: the Carrington-Cutiliero plan; the Vance-Owen plan; "the invincible package"; the European Union action plan. Неоднократно разрабатывавшиеся при участии сторон проекты установления мира впоследствии отвергались той или другой стороной: план Каррингтона-Кутилейру, план Вэнса-Оуэна, пакет договоренностей, достигнутых на "Инвинсибл", план действий Европейского союза.
This is why a package was adopted, including the Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, a strengthened review process and the Middle East resolution. These were carried further by the 2000 Review Conference. Именно по этой причине был принят пакет, включающий в себя принципы и цели ядерного нераспространения и разоружения, усиленный процесс рассмотрения действия Договора и резолюцию по Ближнему Востоку.
Estimates of the cost of a basic benefit package suggest that it is likely to be between 2 and 5 per cent of the GDP of most developing countries, or 4 to 10 per cent when health support is included. Расходы на пакет базовых пособий оцениваются на уровне между 2 и 5 процентами от ВВП в большинстве развивающихся стран или от 4 до 10 процентов - при включении в него медицинских пособий.
On 6 August the United States and Denmark signed a package of agreements that effectively open the way for modernization of the United States radar station in Thule, Greenland, which will be used for the United States anti-missile defence now under construction. 6 августа США и Дания подписали пакет договоренностей, фактически открывающих дорогу для модернизации американской радиолокационной станции (РЛС) в Туле (Гренландия), которая будет использоваться в интересах создаваемой ПРО США.
if I stole the package, you really think I'd keep it here? why not? let me help you out with that. Ты правда думаешь, что если я украл пакет, то хранил бы его здесь?
That is a very small distinction, but I think that, for the purposes of the report, we need to be clear that the package was never agreed. Когда фактически у нас был пакет с упоминанием «до последующего утверждения», мы изъяли из него слова «до последующего утверждения», и он превратился в готовый пакет.