Примеры в контексте "Package - Пакет"

Примеры: Package - Пакет
A package of financial legislation has been enacted, including modern company and trust law. Был принят пакет финансовых законов, включая современное законодательство о компаниях и трестах.
OSCE has put together a package of proposals for settling the South Ossetia issue. ОБСЕ разработан пакет предложений по урегулированию ситуации вокруг Южной Осетии.
This package of measures is not exhaustive, but could serve as a starting point for further discussions. Этот пакет мер не является исчерпывающим и может служить отправной точкой для дальнейших обсуждений.
However, no Security Council reform package will be feasible without universal support among Member States. Однако мы сможем претворить в жизнь этот пакет реформ Совета лишь в том случае, если он получит поддержку со стороны всех государств-членов.
In that connection, Mongolia firmly supports the Secretary-General's reform package. В этой связи Монголия твердо поддерживает пакет предложений Генерального секретаря по реформе.
But the unfortunate reality is that we have not been able to find an expansion package which can enjoy general agreement. Однако на практике нам, увы, до сих пор так и не удалось отыскать такой пакет мер, способных обеспечить расширение его состава, в отношении которого существовало бы общее согласие.
The reform is a process and not a package. Реформа представляет собой процесс, а не пакет решений.
The Government recently adopted a social security package in accordance with the strategy to combat poverty and increase social productivity. Недавно правительство приняло пакет мер в области социального обеспечения в соответствии со стратегией, направленной на борьбу с нищетой и повышение общественной производительности.
Ministers welcomed the assistance package proposed by Australia. Министры приветствовали предложенный Австралией пакет мер по оказанию помощи.
They agreed also to recommend that Forum Leaders endorse the package. Они договорились также рекомендовать руководству стран Форума поддержать этот пакет мер.
An identification card, civilian clothes and a partial reintegration package should be issued and ex-combatants should receive medical examinations. Необходимо выдавать удостоверения личности, гражданскую одежду и частичный реинтеграционный пакет, и бывшие комбатанты должны пройти медицинское освидетельствование.
In the near future, the Russian Federation will address a confirmed package of amendments to the Secretary-General. В ближайшее время Российская Федерация направит утвержденный пакет поправок Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
He withdrew the proposed amendment until such time as a package of amendments could be presented. Он отозвал предлагаемую поправку до того момента, когда можно было бы представить пакет поправок.
In 1999, it had purchased the same basic enterprise resource planning package for approximately $2.5 million. В 1999 году оно закупило тот же базовый пакет прикладных программ корпоративной системы управления ресурсами примерно за 2,5 млн. долл. США.
A "negotiating package" might include two or three such areas. В "переговорный пакет" могли бы включаться две или три такие области.
The latest package of measures built on a decade of work and lessons learned. Последний пакет мер разработан на основе целого десятилетия работы и извлеченных уроков.
A package was also developed on gender and vulnerable groups with the message that behind every combatant, there was usually a woman. Был разработан пакет информации по гендерным и уязвимым группам населения, который допускал, что за каждым комбатантом обычно стоит женщина.
The educational package is a tangible attempt to use gender equality programs as well as communication and gender theories to benefit both the audiences and reporters. Этот просветительский пакет является серьезной попыткой использования программ, посвященных проблемам гендерного равенства, а также средств коммуникации и гендерных теорий в интересах как аудитории, так и журналистов.
Therefore, the DPRK is supportive of the A-5 proposal and considers it as a package which should not be de-linked. Поэтому КНДР поддерживает предложение пятерки послов и расценивает его как пакет, который не следует расчленять.
Any realistic programme is likely to consist of a package of measures. Любая реалистичная программа, как правило, представляет собой пакет мер.
The result is a comprehensive package of projects that donors may use to identify actions to support. Результатом этой работы стал всеобъемлющий пакет проектов, который доноры могут использовать для определения тех мероприятий, которые они готовы поддержать.
In Bangladesh, reproductive health, including family planning, is made part of the essential health services package. В Бангладеш услуги по охране репродуктивного здоровья, в том числе в области планирования семьи, включены в пакет основных услуг в сфере здравоохранения.
Second, it must bring together various contributions and produce a single integrated package of decisions to be presented at the high-level plenary meeting. Во-вторых, в ходе него необходимо будет свести воедино различные поступившие материалы и выработать единый комплексный пакет решений, который будет вынесен на пленарное заседание высокого уровня.
Nevertheless, we acknowledge that the package adopted goes far beyond earlier initiatives. Тем не менее мы признаем, что принятый пакет мер является гораздо более конструктивным, чем предыдущие инициативы.
The anti-terrorism package includes the following legal amendments, which will be debated in Parliament in April. Пакет законодательных актов по борьбе с терроризмом включает следующие поправки, которые будут обсуждаться в парламенте в апреле.