Английский - русский
Перевод слова Package

Перевод package с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пакет (примеров 3720)
If you want the survey to include information about the software used on your own machines, simply install the popularity-contest package. Если вы хотите, чтобы в исследовании учитывалась информация о программах, используемых на ваших машинах, просто установите пакет popularity-contest.
In that context, I appeal to the United Nations to come forward with a far-reaching and comprehensive development package. В связи с этим я призываю Организацию Объединенных Наций разработать прозорливый и комплексный пакет мер в области развития.
Did CSU find a package at her apartment? Криминалисты нашли пакет в ее квартире?
Finally and above all, health, reproduction and family planning elements have been integrated into a minimum services package to which each and every Haitian, in accordance with our national health policy, must have access. Наконец, и это самое главное, элементы здоровья, воспроизводства и семейного планирования включены в минимальный пакет услуг, к которому в соответствии с нашей национальной политикой здравоохранения должен иметь доступ любой и каждый гражданин Гаити.
The winner receives a complete package of photo and video materials, shot during the awarding ceremony, on the DVD-disc. Победитель получает полный пакет фото- и видео-материалов, отснятых в ходе церемонии награждения, на DVD-диске.
Больше примеров...
Упаковка (примеров 185)
During carriage, the connection device shall be tightly sealed and the additive receptacle shall be carried separately as a package. При транспортировке подсоединительное устройство должно быть герметически закрыто, а емкость для хранения присадок должна перевозиться отдельно как упаковка.
6.4.8.10 A package shall not include a pressure relief system from the containment system which would allow the release of radioactive material to the environment under the conditions of the tests specified in 6.4.15 and 6.4.17. 6.4.8.10 Упаковка не должна включать систему сброса давления из системы защитной оболочки, которая допускала бы выход радиоактивного материала в окружающую среду в условиях испытаний, предусмотренных в разделах 6.4.15 и 6.4.17.
RADIOACTIVE MATERIAL, TYPE A PACKAGE, non-special form, non fissile or fissile-excepted РАДИОАКТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ, УПАКОВКА ТИПА А, неособого вида, неделящийся или делящийся-освобожденный
"Package" and "Packaging": remove the italics from "in the case of radioactive material" in the definitions. Определения терминов "упаковка" и "упаковочный комплект": снять курсив со слов "в случае радиоактивного материала".
Tetra Gemina Aseptic was introduced in 2007 as the "world's first roll-fed gable top package with full aseptic performance". Tetra Gemina Aseptic, выпущенная в 2007 году, была заявлена как «первая в мире рулонная упаковка с остроконечным верхом, отвечающая всем асептическим требованиям».
Больше примеров...
Посылка (примеров 258)
But the package didn't arrive until after you'd been shot. Но посылка пришла после того, как тебя подстрелили.
On my honor, sir, the package never made it to my home. Честное слово, сэр, посылка не дошла до моего дома.
All right, where's the package? Вот здорово, что за посылка?
Package is away and on course. Посылка отправлена и движется нужным курсом.
Where's my FedEx package, or did you misplace it? Где посылка, которую доставили ребята из "ФедЭкса"? Куда ты её положила?
Больше примеров...
Комплекс (примеров 441)
These elements brought together as a package in a synchronized efficient fashion are likely to give an agency an advantage in performance. Синхронное и эффективное объединение этих элементов в комплекс вполне может дать тому или иному учреждению оперативные преимущества.
The youth-centred education package on prevention of tobacco use, referred to in the previous year's report, was implemented in UNRWA preparatory schools beginning in the 1996/97 school year and, following evaluation, was recommended for expansion. Комплекс просветительских программ для молодежи по вопросу о вреде курения, о котором говорилось в предыдущем докладе, осуществлялся в подготовительных школах БАПОР начиная с 1996/97 учебного года, и после оценки достигнутых результатов его было рекомендовано расширить.
Published in November 2001, following the Warm Homes and Energy Conservation Act 2000, the UK Fuel Poverty Strategy was the first of its kind, setting out a comprehensive package of measures to tackle fuel poverty. Опубликованная в ноябре 2001 года после принятия в 2000 году Закона об отоплении жилищ и энергосбережении, Стратегия Соединенного Королевства по проблемам "топливной бедности" стала первым документом такого рода, предусматривающим целый комплекс мер по решению этой проблемы.
Health-care coverage is 71 per cent, but the percentage of the population who has access to health-care centres offering the minimum package of services within a 5-kilometre radius remains low: 44.08 per cent in 2009 and 48.34 per cent in the first quarter of 2010. Показатель охвата медицинскими услугами составляет 71%, однако доля населения, имеющая доступ к медицинским центрам, предлагающим минимальный комплекс услуг и находящимся в радиусе до пяти километров, по-прежнему остается на низком уровне: 44,08% в 2009 году и 48,34% в первом квартале 2010 года.
The package, an internal Office tool, is complementary to the Emergency Preparedness Response approach. Этот комплекс, являющийся инструментом для внутреннего пользования Управления, дополняет подход на основе обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям.
Больше примеров...
Комплект (примеров 272)
This package is to be used in conjunction with the Peacekeeping Training Manual developed by DPKO. Этот комплект предполагается использовать вместе с подготовленным ДОПМ "Руководством по вопросам поддержания мира".
In response, the Administration informed that draft registration guidelines and a registration kit have been developed and tested in various places and that the package was expected to be finalized in the first half of 1994. В этой связи Администрация информировала о том, что разработаны проект руководящих принципов и комплект материалов по вопросам регистрации, которые прошли проверку в различных местах, и предполагается, что деятельность по разработке этого пакета будет завершена в первой половине 1994 года.
This service package has been successfully implemented as a pilot project in the United Nations Office for West Africa and the United Nations Regional Office for Central Africa, and includes a wide range of services throughout the supply chain management cycle. Этот комплект услуг успешно применялся в качестве экспериментального проекта в Отделении Организации Объединенных Наций для Западной Африки и Региональном отделении Организации Объединенных Наций для Центральной Африки и включает в себя целый ряд услуг в сфере управления системой снабжения.
The AMC Pacer hood was modified to clear a V8 engine, and a Sports package replaced the former X package. АМС Расёг получили модифицированный V8-двигатель и спортивный комплект вместо прежнего X-комплекта.
Upon request, the Committee was also informed that one combat rations pack is a complete package of ready-to-eat food for three full meals. В ответ на запрос Комитет был информирован также о том, что один комплект боевых пайков представляет собой полный пакет готовых к употреблению продуктов питания, рассчитанных на три полноценных приема пищи.
Больше примеров...
Набор (примеров 236)
You has de whole package and great songs. У вас есть целый набор прекрасных композиций.
In April 2008 the CEB approved, within its own prerogatives, an extensive package of measures designed to harmonise business practices across the System. В апреле 2008 года КСР одобрил в рамках своих полномочий набор административных мер, призванных обеспечить согласование методов работы в масштабах всей системы.
The key actions provide an integrated package to develop and apply policy instruments. Эти ключевые направления действий обеспечивают комплексный набор средств для разработки и применения инструментов политики.
While there is a strong case for social inclusion programmes in developing countries, all countries are not expected to use the same instruments or package of programmes. Хотя имеются убедительные аргументы в пользу программ социальной интеграции в развивающихся странах, трудно ожидать, что все страны будут использовать один и тот же инструментарий или набор программ.
Identify a minimum package of child protection services and advocate for their inclusion in social protection strategies, in national and sectoral development plans, and in legal reforms. Определять минимальный набор услуг по защите детей и пропагандировать учет этой проблематики в стратегиях социальной защиты, национальных и отраслевых планах развития, а также при осуществлении законодательных реформ.
Больше примеров...
Программа (примеров 179)
Each insurance scheme provides a different health-care package, which indicates disparities in access among the insured population. Каждая программа страхования предусматривает конкретный комплекс медицинских услуг, что свидетельствует об отсутствии равенства в доступе застрахованного населения к услугам здравоохранения.
The programme consists of a package of projects in the areas of health, education and infrastructure development. Программа состоит из ряда проектов в области здравоохранения, образования и развития инфраструктуры.
The dhcrelay program from the "dhcp" package does not seem to be affected since DHCP packets are dropped if they were apparently relayed already. Программа dhcrelay из пакета dhcp, похоже, не затронута этой ошибкой, поскольку пакеты DHCP уничтожаются, если они очевидно недавно передавались.
This will install the package on your PC, create shortcuts in your PC start menu for future reference, and will start installing the game onto your handheld. Программа инсталляции установит игру на ваш ПК, создаст ярлыки в меню «Пуск» для дальнейших обращений к программе и начнет установку игры на ваше мобильное устройство.
Package TPmail has a integral philosophy (as any right program in Unix world) and follows classic canonical traditions of Unix: TPmail - a powerful and effective filter for the pipelined processing of mail messages. Пакет TPmail обладает целостной философией (как и любая правильная программа в мире Unix) и следует классическим канонам и традициям Unix: TPmail - мощный и эффективный фильтр в конвейерной обработке почтовых сообщений.
Больше примеров...
Комплекса мер (примеров 139)
In Viet Nam, UNODC provided advice on the development of national guidelines for the implementation of the UNAIDS package. ЮНОДК оказало консультативную помощь правительству Вьетнама в разработке национальных руководящих указаний в отношении осуществления комплекса мер ЮНЭЙДС.
The Special Representative welcomes assurances given by the Minister of Justice that the new Law on Courts, which is part of a reform package announced in 1998, will be passed by the end of 2001. Специальный представитель приветствует заверения министра юстиции в отношении того, что до 2001 года будет принят новый закон о судах, который является частью комплекса мер по реформе, объявленных в 1998 году.
The differences between national scenarios and PRIMES 2007 with EU climate and energy package had been assessed. Проведен анализ различий между национальными сценариями и результатами применения модели PRIMES-2007 с учетом комплекса мер ЕС в области энергетики и изменения климата.
Set up exemption policies, full package support schemes (with regards to tuition, textbooks, school construction fees, accommodation, travel...) for students from poor households in primary education, especially ethnic minority students. разработка стратегии по вопросам бесплатного или доступного образования, полного комплекса мер по оказанию помощи (плата за образование, учебники, сборы на строительство школ, проживание, поездки...) для учащихся из малоимущих семей в сфере начального образования, особенно для учащихся из числа этнических меньшинств.
UNODC teams have collated epidemiological data and, where necessary, carried out assessments of IDUs' access to components of the UNAIDS comprehensive package. Рабочие группы ЮНОДК осуществляют сбор эпидемиологических данных и при необходимости анализируют доступность для ЛНИ отдельных элементов комплекса мер ЮНЭЙДС. ЮНОДК оценивает также возможности системы здравоохранения, органов наркоконтроля и общественных организаций в плане осуществления данного пакета мер.
Больше примеров...
Материалов (примеров 478)
ICCS: develop an e-learning package to support its implementation МКПС: разработка комплекта электронных учебных материалов для оказания поддержки ее осуществлению
Programmatic narrative and mission planning requirements are set out in the present report and the supplementary package. В настоящем докладе и наборе дополнительных материалов представлено описание концепций программирования и требований, предъявляемых к планированию миссий.
Given the importance of the role of women in the organization and management of sustainable water supply and sanitation programmes, the multi-media modular training package on this topic, originally prepared in 1986, was updated. Учитывая важную роль женщин в разработке и осуществлении программ устойчивого водоснабжения и санитарии, был обновлен многоцелевой типовой комплект учебных материалов по данному вопросу, первоначально подготовленный в 1986 году.
(A2.4) Provide a comprehensive training package that is available online. (М2.4) обеспечение доступа к полному комплекту учебных материалов, размещенных в сети Интернет.
Prevention of Mother-to-Child HIV Transmission Generic Training Package, a comprehensive, evidence-based course for the prevention of mother-to-child HIV transmission. Комплект учебно-методических материалов для общего курса по профилактике передачи ВИЧ от матери ребенку. Комплексный курс по профилактике передачи ВИЧ от матери ребенку, предназначенный для использования в условиях ограниченных ресурсов.
Больше примеров...
Пакетный (примеров 19)
The package approach to starting substantive work in the CD has not delivered a consensus agreement on a way forward. Пакетный подход к началу предметной работы на КР не снискал себе консенсусного согласия в отношении предстоящего маршрута.
Surely, it is time for delegations finally to acknowledge that the package approach to a programme of work will never succeed. Делегациям наверняка пора в конце концов признать, что пакетный подход к программе работы так и не принесет успеха.
It uses its own "PBI" (Push Button Installer) for package management. Система PC-BSD использует «PBI» (Push Button Installer) как основной пакетный менеджер.
The premise that a package approach is hampering the process is not tenable because such an approach attempts to address the core concerns of all. И тут несостоятелен тезис, что прогрессу препятствует пакетный подход, ибо такой подход сопряжен с попытками учесть ключевые заботы всех.
The Mandriva package manager, urpmi, has been given the capability to detect and remove 'orphan' packages - packages which were installed as dependencies of other packages that have since been removed. Пакетный менеджер Mandriva - urpmi - теперь способен обнаруживать и удалять из системы пакеты-«сироты». Пакеты-«сироты» - это пакеты, установленные как зависящие от других пакетов, которые в последствии были удалены из системы.
Больше примеров...
Сверток (примеров 24)
Give him this package and then come back here. Отдай ему сверток, а затем возвращайся сюда.
During the search, police officers discovered a small package that later appeared to contain 0.11 grams of heroin. В ходе обыска работники милиции обнаружили небольшой сверток, в котором, как было установлено позднее, содержалось 0,11 грамма героина.
We got to get him to take the package back to Luther so we can get him for possession. Нам нужно заставить его вернуть сверток Лютеру, чтобы мы смогли взять его за хранение.
You have my package. Это и есть мой сверток.
I left the package at the door. Я оставила сверток у двери.
Больше примеров...
Товар (примеров 33)
The package is safe and on its way to the kitchen. Товар в безопасности и сейчас уже на пути на кухню.
But if Farraday don't give it up, I'm going to call in the dogs, and your package is getting seized. Но если Фаррадэй не отдаст их добровольно, я натравлю на него псов, и твой товар пропадет.
Package will be waiting for you downstairs. Товар будет ждать вас внизу.
Package was stole, Nay. Товар свистнули, Ней.
But grind it, roast it, package it, put it on a grocery store shelf, and now it'll cost five, 10, 15 cents, when you treat it as a good. Но если его перемолоть, упаковать, уложить на полку в магазине, то стоимость возрастет до 5, 10 или 15 центов, когда это готовый товар.
Больше примеров...
Груз (примеров 44)
Emir's the package Bichri's smuggling out of Washington. Эмир и есть тот груз, который Бикри контрабандой вывозит из Вашингтона.
Where is the closest UPS location for me to drop off or collect a package? Где находится ближайший центр UPS, в котором можно получить или отправить груз?
In practice, a container or truck, whether loaded or unloaded, is considered as a single package and the compensation payable by the sea carrier does not exceed SDR 666.67 per container or truck, goods included. На практике контейнер или грузовик, с грузом или без груза, рассматривается как одно место груза, а выплачиваемое морским перевозчиком возмещение не превышает 666,67 СПЗ за контейнер или грузовик, включая сам груз.
Any package or overpack having either a transport index greater than 10, or any consignment having a criticality safety index greater than 50, shall be transported only under exclusive use. Любая упаковка или любой транспортный пакет, имеющие транспортный индекс, превышающий 10, или любой груз, имеющий индекс безопасности по критичности свыше 50, должны транспортироваться только в условиях исключительного использования.
Before you get your shipment to UPS, follow a few simple steps to prepare your package or freight for shipment. Перед тем, как передать груз в UPS, выполните несколько простых шагов, чтобы подготовить его к отправке.
Больше примеров...
Тара (примеров 14)
For the splendid debut the plant was awarded the diploma of I degree for the victory in category "Package". За блестящий дебют завод наградили дипломом I степени за победу в номинации "Тара".
PACKAGE FOR TWO NON-MIXABLE COMPONENTS (VARIANTS) ТАРА ДЛЯ ДВУХ НЕСМЕШИВАЕМЫХ КОМПОНЕНТОВ (ВАРИАНТЫ)
(a) For non-toxic gases, hermetically sealed inner packagings of glass or metal with a maximum capacity of 5 litres per package; а) для нетоксичных газов: герметично закрывающаяся внутренняя тара из стекла или металла максимальной вместимостью 5 л на упаковку;
(K) No Internal Package: product is not individually packaged (e.g., product is packed directly in a packing container such as a returnable plastic container, lined box, or bulk bin). К) Отсутствие внутренней расфасовки: индивидуальной расфасовки продукта не осуществляется (например, продукт непосредственно укладывается в упаковочную тару, такую, как пластмассовая многооборотная тара, облицованная коробка или бункер для насыпных грузов).
(c) Either the inner packagings or the outer packagings shall have inner liners or bags of strong leakproof and puncture-resistant material impervious to the contents and completely surrounding the contents to prevent it from escaping from the package irrespective of its position or orientation. с) Либо внутренняя, либо наружная тара должна быть снабжена внутренним вкладышем или мешком из прочного, непроницаемого и устойчивого к проколу материала, который не вступает в реакцию с содержимым и полностью изолирует его для предотвращения его утечки из упаковки, независимо от ее размещения или расположения.
Больше примеров...
Пакет программ (примеров 20)
In 2006, the Council of Australian Governments (COAG) agreed to a package to address violence and child abuse in Indigenous communities. В 2006 году Совет австралийских правительств (САП) согласовал пакет программ для решения проблемы жестокого обращения с детьми и насилия в коренных общинах.
During 2007, the financial services branch introduced an in-house developed e-reporting package for "imprest" accounting. В течение 2007 года Сектор финансовых служб внедрил разработанный в Организации пакет программ по подготовке в электронной форме отчетных материалов относительно ведения авансовых счетов.
The Apple III used a keyboard-pattern file loaded from a floppy disk: the standard system-software package included QWERTY and Dvorak layout files. Компьютер Apple III использовал раскладку, загруженную с дискеты: стандартный пакет программ включал файлы как раскладки QWERTY, так и клавиатуры Дворака.
For the purpose of monitoring and evaluation of these measures, a package of these programmes called the Twenty Point Programme (TPP-86) has been in operation since 1975. Для целей мониторинга и оценки этих мер с 1975 года осуществляется пакет программ под названием Программа из 20 пунктов (ПДП-86).
A comprehensive software solution, which contains all of the instrument-specific settings, control operations, data storage and evaluation routines in one single package was introduced by NETZSCH Analyzing & Testing with the Proteus Software. NETZSCH Analyzing & Testing представляет обширный пакет программ Proteus, включающий в себя все средства управления и специфические настройки для каждого прибора, средства хранения и обработки данных в одном пакете.
Больше примеров...
Упаковывать (примеров 5)
We will specially package your products to suit your specific requirement. Мы будем специально упаковывать вашу продукцию чтобы соответствует вашему конкретному требованию.
All I had to do was let him package the drugs at my factory in Hong Kong. Все, что я должен был делать, это позволить ему упаковывать наркотики на моей фабрике в Гонконге.
According to the Special Rapporteur, in order to allow small farmers to climb up the value chain, we need to encourage them to develop cooperatives that can process, package and market the food they produce. По словам Специального докладчика, чтобы позволить мелким фермерам выйти на более высокий уровень в производственно-сбытовой цепи, нам нужно поощрять создание ими кооперативов, способных перерабатывать, упаковывать и продавать производимую ими продукцию.
MobiOne Developer - a mobile Web integrated development environment (IDE) for Windows that helps developers to code, test, debug, package and deploy mobile Web applications to devices such as iPhone, BlackBerry, Android, and the Palm Pre. MobiOne MobiOne Developer - это mobile Web IDE для Windows, помогающее разработчику программировать, тестировать, отлаживать, упаковывать и внедрять мобильные веб-приложения на устройства, такие, как iPhone, BlackBerry, устройства на Android и Palm Pre.
May - in quantities not exceeding 3 kg per inner packaging and per package - be packed together in a combination packaging conforming to sub-section 6.1.4.20 В количествах не более З кг на внутреннюю тару и на упаковку можно упаковывать в комбинированную тару, предусмотренную в подразделе 6.1.4.20, вместе с
Больше примеров...
Пачка (примеров 6)
When I left this Binj morning, had a package... with White. Сегодня, когда я ушел от Бинджи, у него была такая пачка... Белого порошка.
Well, I need a package... yea big. Ну, мне нужна пачка... вот такого размера.
There's a new package of photo paper there. Здесь новая пачка фотобумаги.
I'll buy Craven, the package is nice. Я куплю тебе "Кравен" . Пачка намного красивее.
The weight of the package is the sum of the weights of a water bowl, a package of canine treats and a tail trail. Вес пакета равен сумме предметов, миска для воды, пачка собачьего корма плюс маячок.
Больше примеров...
Package (примеров 67)
To find out the sources for those packages and where to download the sources from, you can run emerge -fp package. Чтобы увидеть, какие исходные коды необходимо скачать и откуда, выполните emerge -fp package.
The most recent approaches to solar design use computer modeling tying together solar lighting, heating and ventilation systems in an integrated solar design package. На нынешнем этапе солнечного дизайна применяют компьютерное моделирование с помощью которой связывают между собой дневное освещение (англ.), а также системы солнечного обогрева и вентиляции в an integrated solar design package.
Body options included the Firebird Redbird package, Sunbird Formula package, and sunroof. Доступные комплектации включали Firebird Redbird Package, Sunbird Formula Package и автомобиль с люком.
To view the size of the package, use etcat size [package]. Чтобы узнать размер пакета используйте etcat size [package].
where PACKAGE is to be substituted with the package's name. где вместо PACKAGE подразумевается имя пакета.
Больше примеров...