Be sure to get a receipt when you deliver the package. |
Не забудьте получить расписку, когда доставите пакет. |
It offered a very competitive package designed to provide the Organization with high-quality audit services at a reasonable cost. |
Федеральная счетная палата предлагает в высшей мере конкурентный пакет, предназначенный для предоставления Организации ревизионных услуг высокого качества и по разумной стоимости. |
Kenneth Pronovici maintains a package for Debian that builds a perl library. |
Кеннет Проновичи (Kenneth Pronovici) сопровождает пакет Debian, представляющий собой библиотеку Perl. |
He suggested to upload a new menu package that supports menu files in both directories. |
Он предложил выложить новый пакет menu, поддерживающий файлы меню в обоих каталогах. |
All of these problems affect Debian's gps package version 0.9.4-1 in Debian woody. |
Все эти проблемы затрагивают пакет gps Debian версии 0.9.4-1 в Debian woody. |
A CCR package with many votes and which conforms to the Chakra software policy may be transferred to the official repositories. |
Пакет CCR со многими голосованиями, и который соответствует политике программного обеспечения Chakra, может быть передан официальному репозиторию. |
Well, apparently this lovely girl came home to find her husband giving the nanny a nice little bonus package. |
Ну, очевидно, эта прекрасная девочка пришла домой, чтобы найти ее мужа, дающего няньке миленький пакет премии. |
The basic Mars package... will run you 899 credits. |
Базовый Марсовый пакет... обойдется в 899 кредиток. |
So if you don't take it, the whole package is wasted. |
Поэтому, если вы не примите это, то весь пакет пропадет. |
The package from the Paris police. |
Эм, пакет от парижской полиции. |
She showed up at the restaurant, gave pops a package. |
Она появилась в ресторане, передала отцу пакет. |
We sit tight till he has the package. |
Мы не шевелимся, пока он не получит пакет. |
Pick up your package from the office. |
Заберете ваш пакет из офиса, как и все, черт возьми! |
And a package for the Moral Rearmament Fund. |
И пакет для фонда морального улучшения. |
You dropped off the package that Michael Porter delivered to Julia's office. |
Вы оставили пакет, который Майкл Портер отнёс в офис Джулии. |
In fact, more than 100 organizations rejected the package before it was approved, while calling for higher environmental standards and stricter enforcement. |
На самом деле более 100 организаций отвергли этот пакет еще до его утверждения, призывая к более высоким экологическим стандартам и строгим правилам их соблюдения. |
But the fiscal package was not very effective. |
Но этот налоговый пакет не оказался достаточно эффективным. |
Instead of driblets of relief, a sizeable package, composed of two elements, is the way forward. |
Вместо небольших периодов облегчения, значительный пакет, состоящий из двух элементов - это путь вперед. |
A training package is being developed for all Mission personnel involved in monitoring the arms embargo. |
Разрабатывается пакет учебных материалов для всего персонала Миссии, связанного с мониторингом соблюдения эмбарго на поставки оружия. |
He was just picking up a package he left behind. |
Он держал в руках пакет, который там забыл. |
The Bali package commits WTO members to moving toward lowering non-tariff trade barriers - for example, by establishing more transparent customs regulations and reducing trade-related paperwork. |
«Балийский пакет» обязывает членов ВТО двигаться к снижению нетарифных торговых барьеров - например, с помощью установления более прозрачных таможенных правил и уменьшения связанного с торговлей бумагооборота. |
A massive government subsidy package also accounted for domestic calm. |
Массивный правительственный пакет субсидий также обеспечил внутреннее спокойствие. |
Convincing Russia and China to support a package of requirements, incentives, and penalties would be important. |
Важно будет также убедить Россию и Китай поддержать пакет требований, стимулов и карательных мер. |
The official package can be downloaded from the main website. |
Официальный пакет можно скачать с официального сайта. |
It's an entire package of services, and it works. |
Это целый пакет услуг, и это работает. |