Примеры в контексте "Package - Пакет"

Примеры: Package - Пакет
Be sure to get a receipt when you deliver the package. Не забудьте получить расписку, когда доставите пакет.
It offered a very competitive package designed to provide the Organization with high-quality audit services at a reasonable cost. Федеральная счетная палата предлагает в высшей мере конкурентный пакет, предназначенный для предоставления Организации ревизионных услуг высокого качества и по разумной стоимости.
Kenneth Pronovici maintains a package for Debian that builds a perl library. Кеннет Проновичи (Kenneth Pronovici) сопровождает пакет Debian, представляющий собой библиотеку Perl.
He suggested to upload a new menu package that supports menu files in both directories. Он предложил выложить новый пакет menu, поддерживающий файлы меню в обоих каталогах.
All of these problems affect Debian's gps package version 0.9.4-1 in Debian woody. Все эти проблемы затрагивают пакет gps Debian версии 0.9.4-1 в Debian woody.
A CCR package with many votes and which conforms to the Chakra software policy may be transferred to the official repositories. Пакет CCR со многими голосованиями, и который соответствует политике программного обеспечения Chakra, может быть передан официальному репозиторию.
Well, apparently this lovely girl came home to find her husband giving the nanny a nice little bonus package. Ну, очевидно, эта прекрасная девочка пришла домой, чтобы найти ее мужа, дающего няньке миленький пакет премии.
The basic Mars package... will run you 899 credits. Базовый Марсовый пакет... обойдется в 899 кредиток.
So if you don't take it, the whole package is wasted. Поэтому, если вы не примите это, то весь пакет пропадет.
The package from the Paris police. Эм, пакет от парижской полиции.
She showed up at the restaurant, gave pops a package. Она появилась в ресторане, передала отцу пакет.
We sit tight till he has the package. Мы не шевелимся, пока он не получит пакет.
Pick up your package from the office. Заберете ваш пакет из офиса, как и все, черт возьми!
And a package for the Moral Rearmament Fund. И пакет для фонда морального улучшения.
You dropped off the package that Michael Porter delivered to Julia's office. Вы оставили пакет, который Майкл Портер отнёс в офис Джулии.
In fact, more than 100 organizations rejected the package before it was approved, while calling for higher environmental standards and stricter enforcement. На самом деле более 100 организаций отвергли этот пакет еще до его утверждения, призывая к более высоким экологическим стандартам и строгим правилам их соблюдения.
But the fiscal package was not very effective. Но этот налоговый пакет не оказался достаточно эффективным.
Instead of driblets of relief, a sizeable package, composed of two elements, is the way forward. Вместо небольших периодов облегчения, значительный пакет, состоящий из двух элементов - это путь вперед.
A training package is being developed for all Mission personnel involved in monitoring the arms embargo. Разрабатывается пакет учебных материалов для всего персонала Миссии, связанного с мониторингом соблюдения эмбарго на поставки оружия.
He was just picking up a package he left behind. Он держал в руках пакет, который там забыл.
The Bali package commits WTO members to moving toward lowering non-tariff trade barriers - for example, by establishing more transparent customs regulations and reducing trade-related paperwork. «Балийский пакет» обязывает членов ВТО двигаться к снижению нетарифных торговых барьеров - например, с помощью установления более прозрачных таможенных правил и уменьшения связанного с торговлей бумагооборота.
A massive government subsidy package also accounted for domestic calm. Массивный правительственный пакет субсидий также обеспечил внутреннее спокойствие.
Convincing Russia and China to support a package of requirements, incentives, and penalties would be important. Важно будет также убедить Россию и Китай поддержать пакет требований, стимулов и карательных мер.
The official package can be downloaded from the main website. Официальный пакет можно скачать с официального сайта.
It's an entire package of services, and it works. Это целый пакет услуг, и это работает.