Примеры в контексте "Package - Пакет"

Примеры: Package - Пакет
Then, when the $700 billion US rescue package was approved, markets fell another 7% in two days. Затем, после того, как в США был одобрен 700-миллиардовый пакет спасательных мер, за два дня произошёл спад ещё на 7 процентов.
Migration from one GPRS package to other ones and vice-versa could be done only upon the current billing period completion. Переход с одного дисконтного GPRS пакета на другой тарифный пакет и наоборот осуществляется только вместе с выставлением счета.
Average tour package includes: transport, accommodation at the hotel with breakfast, domestic flights (if necessary), and a guide-escort. Базовый пакет включает в себя: транспорт, размещение в отеле с завтраком, авиаперелет внутренний (при необходимости) сопровождающий - переводчик от фирмы.
I'm assuming it's the retirement package he was never offered. Полагаю, это увольнительный пакет, который ему так и не заплатили.
Then, when the $700 billion US rescue package was approved, markets fell another 7% in two days. Затем, после того, как в США был одобрен 700-миллиардовый пакет спасательных мер, за два дня произошёл спад ещё на 7 процентов.
Caution: asserts that this content is safe. This SSIS package should be opened only if you trust to make that assertion. Внимание! предполагает безопасность данного содержимого. Открывайте данный пакет служб SSIS только в том случае, если можно доверять этому предположению.
Single fee, package of five, or unlimited streaming for those who prefer to browse. Одиночная услуга, пакет из пяти, или безлимитный трафик для любителей просто посмотреть.
A package of measures is required to attract export-enhancing investment: Необходимо принять пакет мер для привлечения инвестиций, способствующих активизации экспорта:
I want you to put together a package of inducements of equal or greater value to the Russians as Peter Buckley. Я хочу, чтобы ты подготовил пакет предложений, который бы в равной степени мог заменить русским Питера Бакли.
Presently Canadians are provided with a paper questionnaire with an option to use the access code included with their package to respond on-line. Сегодня канадцы получают бумажную анкету с возможностью использования кода доступа, включенного в их переписной пакет, для заполнения переписного листа на компьютере.
The PIAD project has introduced a "service package" as an innovative practice to efficiently respond to the complex needs of children and their families. В рамках проекта ПИАД в качестве новейшего метода был использован «пакет услуг», предполагающий эффективное удовлетворение сложных потребностей детей и их семей.
Despite a $2.8 billion International Monetary Fund bailout package, the economy continues to totter, with inflation soaring and public-sector salary disputes flaring. Несмотря на спасительный пакет МВФ в 2,8 миллиардов долларов США, экономика продолжает разрушаться при растущей инфляции и разгорающихся спорах о зарплате в государственном секторе.
We have adopted a package that constitutes our programme of work for this year and are still preparing to embark on actual negotiations. Мы приняли пакет, который представляет собой нашу программу работы на этот год, и пока еще готовимся к тому, чтобы приступить собственно к переговорам.
The package includes reforms to income support for carers, with eligibility for the Carer Allowance being widened. Этот пакет включает реформы системы социальной поддержки лиц, осуществляющих уход за другими, и предусматривает расширение сферы применения пособия по уходу.
The broadcasting companies have together produced an educational package "Screening Gender", which promotes proper practice in presenting women and men on television. Вещательные компании совместно подготовители просветительский пакет "Освещение гендерной проблематики", который популяризирует рациональные виды практики в области представления женщин и мужчин на телевидении.
The largest tier would be a "full" package for 200 or more international non-contingent personnel. Самый высокий уровень - «полный пакет» рассчитан на 200 или более международных сотрудников, не входящих в состав контингентов.
Hello there, Hank. I believe a tall, nimble-fingered man named McCreary left a package for me. Один высокий человек с ловкими пальцами по имени МакКрири должен был оставить здесь для меня пакет.
A combination of these modules packaged together and delivered by an enabling capability results in a service package that forms a functional element of a mission's infrastructure. Та или иная комбинация этих модулей, сведенных в пакеты и доставленных соответствующим субъектом, представляет собой пакет услуг, который становится одним из функциональных элементов инфраструктуры той или иной миссии.
He has already orphaned the package, so it's not properly maintained in Debian anymore either. Он уже оставил пакет "осиротевшим", таким образом, он в Debian уже не сопровождается.
This peace package is being held hostage because of the Ethiopian regime continues to obstruct it under this or that redundant argument. Этот пакет мирных предложений заморожен, поскольку эфиопский режим продолжает блокировать его, приводя тот или иной неуместный довод.
But that avenue would lead us nowhere, for soon enough the package would fall apart. Но так мы ни к чему не придем, потому что довольно скоро пакет предложений развалится.
With EngenderHealth, UNFPA has developed and is implementing a comprehensive intervention package for HIV prevention in pregnant women and mothers. С помощью организации «Инджендер хелс» ЮНФПА разработал и в настоящее время распространяет комплексный пакет мер для профилактики ВИЧ среди беременных женщин и матерей.
In partnership with ACPO and the National Policing Improvement Agency (NPIA) we have also developed a dedicated training package for the police. Мы в партнерстве с АСПДЛ и Национальным агентством по совершенствованию сил охраны правопорядка также разработали специальный пакет учебных материалов для полиции.
Additional items establish a "mini plus" package for 25 to 49 personnel. Следующий уровень предусматривает пакет «мини-плюс», рассчитанный на 25 - 49 сотрудников.
The Department has made available to all United Nations personnel, through a website, a comprehensive learning package targeting both genders, called the "Women's security awareness programme". Через свой веб-сайт Департамент также предоставлял в распоряжение всех сотрудников Организации Объединенных Наций полный пакет учебных материалов «Подготовка в плане осведомленности о потребностях женщин в области безопасности», предназначенный как для мужчин, так и для женщин.